论文部分内容阅读
通常,外部世界的突发性事件,会给人的内部世界以强有力的震憾,当感情的潮汐汹涌时,那潜藏于心底的深层意识也往往被掀动起来。这篇小说所写的便是突如其来的丈夫的“死讯”,所引起的女主人公内心生活的变化。作品着力表现的是她的自我意识的觉醒,以及由此而付出的代价。故事是动人心魄而又意味深长的。尽管事情只发生在一个小时以内,但却充分揭示了人物间的关系和主人公的命运。这个短篇在艺术表现上的最大特点是心理描写。作品通过对感情细节的精细描绘和对瞬间心理变化的生动展现,细腻而富有层次地揭示出人物心理发展的全过程。首先是哀伤心理的描写。马拉德夫人一听说丈夫因车祸身亡,“便立刻一下子倒在姐姐的怀中放声大哭起来”,直至“全身的精疲力竭,浸透到她心灵深处”,时,她的嗓子眼仍止不住啜泣。不容置疑,这是她悲痛感情的真诚流露。但随着哀伤风暴的渐趋平息,她内心深处新的感情酵母也在暗暗发酵。这里。
Oftentimes, unexpected events in the outer world can strongly shock the inner world. When the tides of emotions are turbulent, the underlying consciousness hidden in the heart is often tilted. This novel is written by sudden husband’s “death”, caused by changes in the inner life of the heroine. The work exerted great effort to show her awakening of self-awareness and the consequent sacrifice. The story is moving and meaningful. Although things only happened within an hour, they fully revealed the relationship between people and the fate of the protagonist. The short story in the art of the most prominent feature is the psychological description. Through elaborate depictions of emotions and vivid displays of instantaneous changes in psychology, the work reveals the whole process of psychological development of the characters exquisitely and hierarchically. The first is the description of sad psychology. Upon hearing of her husband’s death in a car accident, Mrs. Mallard cried immediately and immediately cried out in her sister’s arms until she was exhausted and soaked into the depths of her heart. Can not stop sobbing Undoubtedly, this is a sincere expression of her grief. However, with the sad storm gradually subsided, her new feelings in the heart of the yeast is secretly fermented. Here.