搜索筛选:
搜索耗时0.0809秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 11 篇相符的论文内容
发布年度:
[学位论文] 作者:再纳汗,,
来源:西北民族大学 年份:2008
《突厥语大词典》是一部成书于十一世纪七十年代喀喇汗王朝时期的语言学巨著。学者、语文学家麻赫穆德·喀什噶里经过在突厥语部族地区广泛深入的语言调查,在阿拉伯帝国阿拔...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,,
来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 年份:2011
维吾尔诗歌运用比兴的写作手法繁多,笔者认为我们在翻译此类诗句时在喻体非共知性的状况下把隐喻的内容翻译出来,对于审美接受者来说会更容易感受和理解此种维吾尔诗歌的意蕴...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,,
来源:喀什师范学院学报 年份:2015
维吾尔族非常喜欢花儿,“ɡül”(花儿)是维吾尔园艺文化中最要的质点,这个词在维吾尔语中隐喻义较丰富,本文主要分析了它的隐喻义、审美过程及其在谚语中的显性翻译和隐性翻...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,,
来源:电影文学 年份:2020
电影《闯入者》讲述了独居老人老邓强行闯入儿子们生活时遭遇了一连串悬疑事件,在团团迷雾中揭开了掩埋了几十年恩怨的故事.导演王小帅在电影中融入了悬疑色彩,为回忆性电影...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,
来源:电影文学 年份:2020
电影《闯入者》讲述了独居老人老邓强行闯入儿子们生活时遭遇了一连串悬疑事件,在团团迷雾中揭开了掩埋了几十年恩怨的故事。导演王小帅在电影中融入了悬疑色彩,为回忆性电影...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,
来源:喀什师范学院学报 年份:2015
维吾尔族非常喜欢花儿,"ɡül"(花儿)是维吾尔园艺文化中最要的质点,这个词在维吾尔语中隐喻义较丰富,本文主要分析了它的隐喻义、审美过程及其在谚语中的显性翻译和隐性翻译......
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,
来源:赤峰学院学报:汉文哲学社会科学版 年份:2011
维吾尔诗歌运用比兴的写作手法繁多,笔者认为我们在翻译此类诗句时在喻体非共知性的状况下把隐喻的内容翻译出来,对于审美接受者来说会更容易感受和理解此种维吾尔诗歌的意蕴。......
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,任飞,,
来源:长春理工大学学报 年份:2010
回鹘文献语和喀喇汗王朝语的前身都是古代突厥碑铭文献语言,它们都是在此基础上发展起来的喀喇汗王朝语与回鹘文献语由于所处语言环境不同,造成回鹘医学文献与《突厥语大词典...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,任飞,,
来源:长春理工大学学报(高教版) 年份:2009
本文章介绍了喀什传统的与维吾尔女性相关的习俗礼仪,从这种习俗礼仪中可以看出女性的社会地位和这种礼仪的内容密切相关,但是喀什维吾尔族传统家庭教育对女性的教育内容中并...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多,任飞,
来源:长春理工大学学报:自然科学版 年份:2010
回鹘文献语和喀喇汗王朝语的前身都是古代突厥碑铭文献语言,它们都是在此基础上发展起来的喀喇汗王朝语与回鹘文献语由于所处语言环境不同,造成回鹘医学文献与《突厥语大词典...
[期刊论文] 作者:再纳汗·阿不多, 阿布都外力·克热木, 冯瑞,,
来源:红楼梦学刊 年份:2018
本文对《红楼梦》维吾尔文译本译者阿布都克里木·霍加、伊敏·吐尔松、热合曼·马木提、热合木吐拉·加里、郝关中做了介绍,对译本版本状况、翻译背景、翻译策略、研究现状...
相关搜索: