搜索筛选:
搜索耗时0.0917秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 61 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:语言教学与研究 年份:2010
涉数的时间语素的词类问题一直是汉语学界争论的一个热点,这些语素在汉语词法自动分析中也是最容易造成混淆和产生不一致的元素。本文从中文信息处理中词法自动分析的角度剖...
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:上海翻译 年份:2012
何刚强(2006)提出了翻译人才培养的"通才观",并称"译才不器"。本文就此观点阐述了不同的看法:"通才"是成为"译才"的必要条件而非充分条件;译才的"器"与"不器"是人格修为,而非...
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:外语研究 年份:2010
本文将适用于高校翻译专业研究生教学层次的"翻译技术"分为"计算机辅助翻译"和"翻译工具与资源"两个部分,介绍了英国利兹大学等四所大学开设"计算机辅助翻译"课程的情况以及...
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:外语研究 年份:2007
本文从学科建设的角度论述了翻译质量评价的意义,从人工翻译和机器翻译两个方面对国内外翻译质量的量化评价研究与实践进行了综述,并指出了目前的量化翻译质量评价的缺陷。...
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:中国科技术语 年份:2016
为了顺应汉语规范化的基本国策和汉语国际推广的实际需求,不仅要在现在和将来的翻译工作中将人名、地名等中文翻译成规范的汉语拼音,还要将以前用旧方案翻译的相应名称转写成...
[期刊论文] 作者:张霄军,
来源:西北工业大学学报(社会科学版) 年份:2002
本文就第一届国际形式语言学研讨会内容做了综述 ,侧重阐述了本次会议的内容和重要意义 ,围绕“语言的本质”这一主题从形式语言学的角度进行了分析和概括...
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:中国科技术语 年份:2007
随着“神五”和“神六”的圆满飞天和“嫦娥奔月”工程的顺利进展,中国已经成为继美国、俄罗斯以后第三个拥有载人技术到地球以外太空飞翔的国家,我国的航空航天事业吸引了全球......
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:外语研究 年份:2010
雅克·德里达将解构思想应用于翻译研究,形成了解构的翻译理论。解构翻译理论主要体现在德里达的一篇演讲稿"Quest-ce que-unetraduction ‘relevante’?"中,文中提出了一种...
[会议论文] 作者:张霄军,
来源:第四届全国机器翻译研讨会 年份:2008
本文分析和比较了主观量、主观性和主观化三个主观范畴的概念,认为主观性语义特征普遍存在于语言系统的各个层面。进而区分了主观性语义特征和主观性命题特征,改进...
[期刊论文] 作者:张霄军,
来源:辞书研究 年份:2009
本文探讨了taikonaut一词是否应该收入英汉词典的问题,并以此为例讨论了双语词典编纂中新词立目的五条原则。...
[期刊论文] 作者:张霄军,
来源:中国科技术语 年份:2008
2007年,是《科技术语研究》更名为《中国科技术语》的第一年,也是《中国科技术语》加入商务印书馆期刊方阵的第一年。这一年,我和她经历三次“亲密接触”,结下了不解之缘。......
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:英语知识 年份:2011
提到翻译,很多人首先想到的就是诸如古典名著《红楼梦》的英译那样的文学翻译。而一提到文学翻译,很多人都会摇着头说——太难了!因此,有人得出这样两个“推论”——(1)翻译主要是......
[期刊论文] 作者:张霄军,
来源:企业研究 年份:2003
专业HR人士已经意识到了高层男女在需求上存在差异,最近一项调查使他们的异同更加清晰。...
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:中国图书评论 年份:2013
《英汉同源对比同解学习法——英汉同源说文解词》(以下简称《英汉同源说文解词》)一书通过对英汉同源词汇的历史渊源分析及英语字母形态与汉字形态的对比分析,发现了“语言分辨......
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:中国科技术语 年份:2007
从“space”“空间”“太空”等词的词典释义入手,文章分析了space的使用现状,介绍了几种定名方案。基于25万字真实语料的统计调查得出带有space的名词词组在汉语中的使用分布...
[期刊论文] 作者:张霄军,
来源:中国科技术语 年份:2007
《中国科技术语》编辑部: 贵刊2007年第2期上对索绪尔语言学理论中的三组重要术语的中文译名作了探讨,最后对于associatif(paradigmatique)这(两)个术语的翻译提出了一个“统一”的意见,即认为“把associatif(paradigmatique)译为‘聚合关系’,只强调了一种很多......
[期刊论文] 作者:张霄军,
来源:语文学刊 年份:2004
本文区别汉语自动分词中的"切分变异"、"组合型歧义"和"分词不一致"这三个概念,着重就"切分变异"这一分词现象的产生原因进行考证,并在真实语料调查的基础上统计切分变异字串...
[期刊论文] 作者:张霄军,,
来源:辞书研究 年份:2009
本文探讨了taikonaut一词是否应该收入英汉词典的问题,并以此为例讨论了双语词典编纂中新词立目的五条原则。This article explores whether taikonaut should be included...
[学位论文] 作者:张霄军,
来源: 年份:
语义障碍是自然语言处理的一个拦路石,当然也是影响提高机器翻泽译文质量的因素之一。机器翻译中的“义障”主要在于自然语言词汇语义的不确定性,这种不确定性往往使得翻译系统......
[会议论文] 作者:张霄军,
来源:第十届全国少数民族语言文字信息处理学术研讨会 年份:2005
本文分析了Web汉英平行新闻语料获取过程中的困难,对于Web信息抽取技术做了综述,分析了Web平行双语抽取的基本方法并具体介绍了几个主要门户网站汉英平行新闻语料的获取过程,...
相关搜索: