搜索筛选:
搜索耗时0.0911秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 23 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:名作欣赏 年份:2012
传统视域下的《诗经》学研究还留下许多难解之谜,比如,诗旨的模糊、文字训释的模糊等。生态翻译视角的解读与翻译可能通过解构《诗经》原文的生态结构,使原来的诗篇题旨或文...
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:中国教师 年份:2007
英语和汉语是非亲属语,音、形不可能形成同源对应,所以,原文作者若以各自的音、形作为修辞立意的手段时,就可能引起可译性限度或不可译性。...
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:湛江师范学院学报 年份:2009
连字符构词因其同其他构词之间的特殊联系以及它自身构成的灵活性、广泛性的特点.它的构词规律应该被视为独立的构词法去探索;翻译连字符构词应在掌握其他构词翻译方法和技巧的......
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:长治学院学报 年份:2011
对同一部作品,千人千译,不同的译者产生不同的译品,原作者的意图在不同译者的笔下,依据译者的意志得到不同的阐释,然而译者的意志须受到"翻译生态环境"因素的制约。...
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:青海教育 年份:2014
英语是一门比较特殊的学科,由于知识的连续性、交际性和学时的缺少,“课前预习”在英语日常教学中必不可少。那么,教师如何才能在教学指导中做到授之以渔,培养学生良好的预习习惯......
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:山西大同大学学报(社会科学版) 年份:2011
以《诗经》英译本为例,结合翻译适应选择论"译者为中心"的核心理念,从原文和译本两方面,探讨影响译者"适应"与"选择"的因素;从译者翻译的历史语境中去发现其选择的可取之处,...
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:长治学院学报 年份:2013
翻译教学生态环境的建设是生态翻译理论指导之下生态翻译教学模式构建的重要环节,它应当是整体观照下的翻译教学过程中各个教学要件之间的有机链接,使得各个教学与翻译要件形成......
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:长治学院学报 年份:2016
翻译的过程就是译者思维转换的过程,英汉思维模式的差异是影响译者对译文选择的根本因素。生态翻译学从生态学视角以隐喻的思维方式重新解构翻译过程与本质,认为翻译是"译者适......
[期刊论文] 作者:李砚霞,
来源:南北桥 年份:2018
随着新课改的不断深入,转变教学方法与优化教学模式,成为了英语教学中的重点,对于提高教师的实际教学质量有着十分重要的作用.初中阶段是学生学习英语的基础时期,学生在初中...
[期刊论文] 作者:李砚霞,
来源:长治学院学报 年份:2010
文章以"翻译适应选择论"的翻译原则为理论工具,从三维转换角度分析两个外国译者C.F.R Allen,Arthur Waley和两个中国译者卞之琳、许渊冲的《诗经.摽有梅》的四个英译文。通过分...
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:长治学院学报 年份:2007
文章认为,语言组织法的不同是英汉两种语言差异的直接原因,是构成英汉语际转换的巨大障碍.因此,比较两种语言组织法对于作为语言交流主要手段的英汉翻译来说意义重大....
[期刊论文] 作者:李砚霞,
来源:陕西师范大学学报:哲学社会科学版 年份:2000
美国诗人卡明斯的“Loveismorethickerthanforget”一诗以其严谨对仗的语言构局、蕴含了细腻入微的感情世界 ,寥寥几行诗涵盖了无尽繁复的爱情感受。...
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:长治学院学报 年份:2010
文章以“翻译适应选择论”的翻译原则为理论工具,从三维转换角度分析两个外国译者C.F.R Allen,Arthur Waley和两个中国译者卞之琳、许渊冲的《诗经.摽有梅》的四个英译文。通...
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:学园 年份:2014
提高教学质量的办法和措施是每个教师所探讨的课题之一,为了提高英语教学质量,笔者从三个方面浅谈了体会:建立平等的师生关系,树立学生学习英语的自信心;在英语成绩上给予肯...
[期刊论文] 作者:李砚霞,
来源:广东教学报·教育综合 年份:2021
【摘要】近年来,微信在我国迅速发展和普及,给学校教育带来了新的机遇与挑战。我们应善于通过新型的网络交流工具结合实际,博采众长,解决教学问题。 【关键词】微信群;小学;班主任工作 苏联教育家苏霍姆林斯基曾说:“没有家庭教育的学校教育和没有学校教育的家......
[期刊论文] 作者:李砚霞,
来源:广东教学报·教育综合 年份:2021
北京师范大学教育学部郭华教授认为,“深度学习是指在教师引领下,学生围绕具有挑战性的学习主题,全身心积极参与、体验成功、获得发展的有意义的学习过程。”教育家苏霍姆林斯基也说过:“在人的内心深处,都有一种根深蒂固的需要,就是希望自己是一个发现者,研究者和探索......
[期刊论文] 作者:李砚霞,,
来源:长江丛刊 年份:2016
新时期国内旅游业蓬勃发展,人数与规模不断扩大、层次不断提升,由观光游到休闲游再到文化游。因此,文化资源的内涵开发与传播成为旅游研究的重要课题,目前,就山西乃至全国来...
[期刊论文] 作者:马朝霞,李砚霞,,
来源:吕梁学院学报 年份:2013
生态翻译教学模式是在生态翻译理论指导下建立的一种新型的翻译教学模式。它是借助现代多媒体教学资源搭建的以"学生为中心"的翻译教学生态系统,通过"适应/选择"的相关机理,以学......
[期刊论文] 作者:李砚霞,马朝霞,
来源:长江丛刊 年份:2004
中西思维迥异,然而全球背景下的文化传输呼吁中西思维融合的认识构式,现代思想与哲学的生态转型便应时而生.以中国丰富的古代生态智慧为依托,在中西思维视域融合之下产生的生...
[期刊论文] 作者:李砚霞,马朝霞,,
来源:科技展望 年份:2017
旅游文化资源的译介与国际传播具有翻译与传播的双重属性,是一种跨语言、跨文化、跨地域的信息共享与交流活动,是一种国内旅游文化资源在国际生态环境中的适应性选择与形象建...
相关搜索: