搜索筛选:
搜索耗时0.1002秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 11 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:北方文学(中旬刊) 年份:2004
奈达和卡特福德是翻译发展史上不同时期的著名学者,他们都通过提出新的翻译理论为翻译的发展做出了杰出的贡献.本文将运用他们翻译理论中的核心方法去分析张培基的译作《背影...
[期刊论文] 作者:汤青媚,, 来源:新教育时代电子杂志(教师版) 年份:2018
在我国悠久的历史发展当中,语文教学一直以来被摆在突出的位置,受到整个社会的高度关注与重视,其中最重要的原因就在于语文承载着深厚的人文价值和德育功能.从当前我国小学语...
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:校园英语·上旬 年份:2019
【Abstract】It has been at the center of fierce debate that how exactly we can define translation. This essay attempts to state that translation is not just a linguistic process, it also relates to cult...
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:魅力中国 年份:2021
绘本是将简洁的语言与精致的图片进行科学结合后形成的一种书籍形式,绘本不仅仅可以讲故事、教授知识,还可以促使学生完善内心精神世界.在课堂之中,小学语文教师可以利用小学...
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:校园英语·中旬 年份:2018
【Abstract】Search engines are programs that contain large indexes of millions of websites, which is not only beneficial for terminology mining but also for background accessing. Although quality and re...
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:科学导报·学术 年份:2020
摘要:卡特福德是英國语言学派最具代表性的翻译理论家,他将翻译转换分为层次转换和范畴转换两类,通过这两类转换实现不同语言文本之间的对等。本文将以卡特福德的翻译转换理论为基础,结合源文本《王冠背后的女人》的翻译案例,分析译者在翻译过程中应如何运用卡特福德......
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:科学导报·学术 年份:2019
摘要:中英文的差异不仅体现在语言方面,也体现在文化方面。在翻译过程中,通常要求译者能在目标文本中实现语言和文化的对等。本文将通过对源文本《老驮的喘息》的分析,结合具体例句,解释译者在翻译过程中如何实现语言与文化的对等。  关键词:语言对等;语义对等;句法......
[期刊论文] 作者:汤青媚,, 来源:校园英语 年份:2017
Venuti is generally considered a prominent translation theorist, with his special translation approach-domesticating and foreignizing. However, this paper will...
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:魅力中国 年份:2021
传统的语文课堂教学采取填鸭式的授课方式进行课堂内容传授,在课堂上,学生处于被动接受的位置,课堂整体氛围过于严肃,教师与学生之间缺乏互动.随着教育行业的不断发展,传统的...
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:魅力中国 年份:2004
在教育过程中,语文课程具有极为关键的作用,其不仅扮演了母语的角色,还可以有效提高学生的文章理解能力与语言表达水平.小学是教育的基础时期,在此阶段中,语文课程的教学十分...
[期刊论文] 作者:汤青媚, 来源:锦绣·下旬刊 年份:2020
Abstract::It seems that, throughout history, English has always played an essential role in communication around the world. Thus, many people believe English as a lingua franca is absolutely beneficia...
相关搜索: