《茶经》英译相关论文
《茶经》是我国古代典籍中与中华茶文化密切相关的经典著作,其对我国茶文化的传承、发展和传播都具有不可替代的重要作用.《茶经》......
翻译中的“假朋友”是指,源语和目的语中的一对词项,它们形式相同或非常相近,含义却不同,从而给翻译造成一定困难的特殊现象。以《......
《茶经》是中国茶文化的代表之作,书中蕴含着浓厚的禅宗意味。禅宗是中国佛教的精髓,提倡"回归真我""净心自悟"。《茶经》全书贯穿着"茶......
作为中国茶文化核心典籍,陆羽所撰《茶经》的英译对中国茶文化在西方世界的传播极具价值。本文在系统功能语言学框架中,对比分析中......
中国是茶的故乡和茶文化的发源地,茶圣陆羽著的《茶经》是中国茶典籍中的代表作《,茶经》一书有着丰富的文化专有项,其英译对中国......
陆羽的著作《茶经》是中国茶文化的核心典籍,它的英译版是否精准有美感,对中国茶文化能否在世界范围广泛地传播起到重要的作用。然而......
《茶经》详细记载了古代茶叶生长种植、流通、茶文化的发展演变等等内容,成为了我国第一部最全面而完整的茶学专著,在中西跨文化交流......
《茶经》是中国茶典籍的代表作,已经被译为多国文字,对世界的"茶学"和"茶文化"产生了较大影响。本文在简介《茶经》英译概况的基础......
翻译作为一种语言活动,在不同的社会历史条件下起着促进语言发展,传播不同文化的重要作用。由于东西方文化存在巨大差异,在关于中......