非形式美相关论文
全球化大背景下,观看英美影视作品已成为大众文化活动的一部分,而影视剧片名作为“招牌”,直接影响着大众的观看意向.本文将从了解......
本文以翻译美学为理论依据,从翻译审美客体的审美构成——形式美和非形式美两个维度对余光中译作《梵谷传》进行了分析,探讨了译作......
本文选取“中华经典翻译工程”中维译本《家》,着眼于刘宓庆教授的翻译美学理论,从形式和非形式美学价值方面解析《家》在哈米提·......
在英汉翻译过程中,译者常常专注于语义的传递而忽略了对美的感知,如此译作很难成为佳译。翻译牵涉到两种语言的转换过程,对语言美......
英诗是英国文学的瑰宝和精华,集中体现了诗歌形式美与非形式美的高度统一。在奈达“功能对等”理论和刘宓庆现代翻译美学理论的指导......