义溢出相关论文
“性别义溢出”是女性译名中的一种重要现象,海峡两岸女性译名在这方面有较为明显的差异。文章提出“女性度”的概念,以12万多个大陆......
不同语言之间的交流实际上是不同文化的交流。翻译活动的本质是实现不同文化之间的跨文化交际。文化差异产生了翻译交际中的"义缺......
汉语对外国人名、地名的翻译,一般采用音译。由于汉语本身的特殊性,其音译只能借助汉字.因此汉语人名、地名音译词的“义溢出”现象不......