文化互文相关论文
长期以来,学界对于古汉诗英译批评多囿于文本,围绕翻译本质、标准、目的、音韵、格律等方面,各说不一。本文以互文性视角,将对此的批评......
互文性是文本的一个重要属性,“互文性”这个概念自从20世纪60年代末被提出以来,经过不断发展和完善,已经成为研究文学话语和非文......
政治演讲作为公众演说的一种重要形式,它宣传个人或党派的政治观点和政治主张,以雄辩的口才和激情感染听众并使其接受自己的观点,在国......
《白鹿原》是陈忠实先生历时五年打造的长篇小说,曾先后被改编为秦腔、话剧、交响舞剧、电影、电视剧等艺术形式,根据其改编的同名......
[摘要]改革新环境下,非英语专业学生学习英语的诉求有所变化。本文提出“文化互文”策略,对文化策略运用前后的“学习动机”“文化渗......
在高校英语改革新环境下,单一强化某种文化无法达到语言教学的跨文化交际目的,只有在语言教学过程中让中西方文化互通互融,即达到"......
目前,互文性用法被广泛用于广告语篇中,以简洁的方式传达着丰富的内涵。本文从体裁互文和文化互文角度对英文广告进行语用分析,通......
在肯定翻译目的论提出的以翻译行为过程中的委托人的要求、译文读者的特殊情况以及文本的目的为翻译的第一准则的同时,从互文指示手......
文章认为互文是脱口秀的主要特征之一,而跨文化互文,又是黄西脱口秀成功的要素。文章对黄西成功表演的脱口秀中的中美文化互文方式......
互文性理论是当代西方后现代主义文化思潮中产生出来的一种文本理论。自从1969 年法国学者朱莉娅·克里斯特瓦提出“互文”这一概......
任何广告文本都是在文化语境中产生的,从互文性的视阈来分析广告文本,广告文本普遍存在与文化互文的现象。本文在分析广告文本与文......
互文性是所有语篇都具有的特性。文章首先把房地产广告语篇中的互文性归类为具体互文、体裁互文以及文化互文三种类别。在此基础上......