翻译主观性相关论文
随着世界经济一体化的发展,越来越多的国际化交流出现,翻译学成为一门需要深度研究的学科。著名的认知语言学家Langacker曾经提出......
长期以来,翻译理论一直倡导翻译应客观忠实地再现原文而反对主观性。然而,诸多翻译理论的逻辑指向、翻译主体的自然属性、翻译语言的......
评价是语篇意义的核心,因此评价意义的翻译至关重要。级差是评价意义的核心子系统,对于态度和情感表达的精确性起着关键作用,在某......
本文以Langacker的“意义概念化”为理论基础,论述了在识解实现过程中翻译的主观性体现。本文以《荷塘月色》的四个英语译文作为语......