庞德认为,译者应该有能力了解原作作者创作时的情境和意境以及作者的创作意图等,而译者的职责在于通过了解和把握这些因素,把包含......
全球商业化环境给国内翻译行业带来了前所未有的冲击,而作为翻译主体的译者也首当其冲面临着巨大的挑战。各方面资料显示,国内翻译......
纵观中西翻译史,翻译经历了传统文艺学模式、语言学模式以及文化学模式的演变发展历程,在各个阶段中,各个翻译流派都开始认识到在......
传统的翻译观强调译文要忠实于原文,当代翻译理论主张从忠实/不忠实问题转向伦理观念,或者说,转到译者的职责问题。本文借鉴Cheste......