论文部分内容阅读
一个用ATN文法实现的英汉机器翻译实验系统
【机 构】
:
哈尔滨工业大学
【出 处】
:
中国计算机学会人工智能与模式识别专业委员会第二届学术讨论会
【发表日期】
:
1988年期
其他文献
为克服现行各种网络翻译浏览软件的缺陷,该文讨论了网络翻译系统设计中的一些难点问题,提出了一些解决Web页面获取与分析、分栏式站点处理以及图片处理等问题的方法,并在这些方法的
该文讨论机译系统设计中必须解决的三个问题及解决的办法。机译系统的设计,首先遇到的问题是语言规律的总结,该文说明了借助计算机总结语言规律的方法,并强调充分发挥计算机特长
科技Ⅰ号是全文题录兼容的英汉机器翻译系统。该文就系统的结构层次,简要介绍系统的一些特点:①以逻辑语义理论为语言理论基础建立语言模型;②分析与转换生成相对独立;③规则系统
该文介绍了在TH—70计算机上试验的MT—H78英汉机译系统。MT—H78系统自始至终贯穿以语义为中心的思想。原文分析的过程为揭示语义关系的过程。就系统方案程序设计而言,采用了
2012是电商的寒冬,京东商城、凡客诚品及众多团购网站,都在瑟瑟发抖,经受各种折磨与考验。与之相反,当当网却在高调行事,底气十足,他们把寒冬当成了下一步壮大的机遇。
2012
本章节为2011年中国拍卖行业蓝皮书(《2011年中国拍卖行业经营状况分析及2012年展望》)中关于文物艺术品拍卖业务部分的节选,原文照发,未作增删处理,文章题目为编者所加。
T