余热锅炉热能回收系统探讨

来源 :2014浙江省暖通空调动力学术年会暨杭州市暖通空调学术年会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yangzdh2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  我国较多建设年代较早的燃机电厂,可以通过加装余热锅炉尾部烟气换热器降低余热锅炉排烟温度,实现热能回收。
其他文献
随着某机型合作生产的展开,大批量的汉英航空科技翻译需求席卷而来,且占了翻译工作的较大部分.它不仅具有科技翻译的一般特点,而且在不断进行的生产活动中还折射出
会议
伴随知识经济发展和经济科技全球化时代的到来,企业之间的竞争越来越明显,要使企业在激烈的竞争中利于不败之地,就需要不断的进行技术创新,而技术创新离不开科技情
会议
本文从发动机专业翻译、词汇及句法结构和专业背景知识三方面,探讨J-6发动机的翻译技巧.通过实例提出目前飞机技术资料翻译中普遍存在的问题,并针对问题进行分析,引
会议
本文结合作者编著的《齿轮制造英汉词典》,阐述了齿轮制造工艺术语的特点和齿轮专业词典的编辑意义.对齿轮制造过程中常用的典型技术术语,按机械加工、热处理、检测
会议
本文针对科技翻译和情报工作的认识差异,梳理了情报工作和科技翻译的概念、特性以及工作范围,阐述了科技翻译和情报研究在情报工作中的地位和作用以及两者之间的关
会议
本文对高职高专公共英语教学现状进行简单的概括,说明学生职业能力培养与英语教学之间的必然联系。针对目前高职高专公共英语教学现状,说明在职业能力导向下,英语教学体系改
业态一词源于日本,是典型的日语汉字词汇,大约出现在20世纪60年代。萧桂森在他给清华大学职业经理人培训中心编写的教科书《连锁经营理论与实践》中,给业态下的定义是:针对特
在航空航天等高尖端科技翻译领域,翻译必须精准,特别是在科研设计阶段,战技指标的确定,决定着飞行器的设计方案,也直接影响项目的研制费用.本文以航空发动机寿命指
会议
本文主要讨论辅助翻译系统在大型航空科技资料翻译项目中的应用.通过介绍辅助翻译系统的历史与现状以及当前大型资料翻译中存在的问题,引出辅助翻译系统是大型翻译
会议
利用ANSYS有限元软件对激光沉积过程中Si Cp/Cu梯度涂层的残余应力进行数值模拟。建立该梯度涂层的有限元分析模型,探讨梯度分布因子和涂层单层层厚对Si Cp/Cu梯度涂层残余应