有效发挥科技翻译作用不断促进科技情报发展

来源 :第二届航空科技翻译学术交流会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sipuree
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随知识经济发展和经济科技全球化时代的到来,企业之间的竞争越来越明显,要使企业在激烈的竞争中利于不败之地,就需要不断的进行技术创新,而技术创新离不开科技情报的推动作用.科技翻译是科技情报工作的重要组成部分,是传播国外先进科技动态信息、科学技术知识和科研成果的一个重要途径.科技翻译作为国内外科技工作者之间学习、探讨、包容吸收他人先进技术的桥梁和纽带,在国际间技术交流中起着非常重要的作用.本文从科技翻译和科技情报的关系入手,结合自己的实际工作,重点讨论了科技翻译在科技情报工作中的应用情况以及对科技情报工作的推进发挥的重要作用。另外笔者结合翻译工作实践总结出一套行之有效的“三阶段逐级筛选翻译法”。该方法强调有重点、有选择的翻译,避免了盲目的全篇翻译,大大的节约了翻译时间、节省了人力资源,也为客户节省了在原文阅读和原文挑选过程所耗费的时间;在原文文献情报服务中采用三阶段筛选式翻译法,使原文文献情报服务的周期平均缩短了50%,使情报资源的及时性、有效性得到了很好的发挥,也使情报服务的质量有了显著的提高;另外,在原文文献情报服务中情报翻译人员在文献筛选过程中多次与客户沟通交流,有利于和客户建立了良好的关系,这对情报工作进一步开展也起到积极的作用。
其他文献
安徽省人民政府:你省财政厅《关于申请批准〈安徽省财政国债中介机构整顿工作实施方案〉(预案)的请示》(财综字[1999]1312号)收悉。经审核,现批复如下:一、同意将安徽省财政
  科技口译具有较强的逻辑性和专业性,是口译工作中的难点。笔者从口译的特点出发,结合自身的口译实践,将科技口译中的挑战划分为言语挑战和非言语挑战两大类型,并对这两大类型
  在科技文献书写和表达中,中英文都有各自的规范,作为翻译,需要同时掌握一些基本的要求,才能使译文符合规范。本文通过平时校对中收集的大量的实例,结合科技语言的特点和使用要
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。军校生活剪影@李玉红 Please download to view, this article does not support online access to view profile. Military li
期刊
  在科技俄语翻译中第五格的使用很频繁,同时它也是理解和组织句子的难点和关键之所在,所以,正确地掌握和运用第五格非常重要,用好第五格不仅能使文章准确、简练达意,而且能提升
随着信息化技术的高速发展,建设一支现代化、信息化、数字化、专业化的翻译队伍,计算机来辅助翻译已成为不可或缺的辅助工具,本文结合航空科技翻译的特点,阐述了机
会议
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
按照“中国制造2025”规划,我国在未来十年需要很多高技能人才,但我国高等学校人才培养模式没有发生根本变化,适应不了社会的需求.应用型本科学校电子商务专业也是如此,因此
本文从功能翻译理论产生的背景出发,阐述了功能翻译理论最重要的两个原则:目的法则和忠诚原则,分析了航空科技英语的特点;鉴于航空科技英语的翻译的最终目的是实现
会议
随着某机型合作生产的展开,大批量的汉英航空科技翻译需求席卷而来,且占了翻译工作的较大部分.它不仅具有科技翻译的一般特点,而且在不断进行的生产活动中还折射出
会议