切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
会议论文
英汉习语对比研究
英汉习语对比研究
来源 :第18届世界翻译大会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:blzzb001
【摘 要】
:
在汉语和英语中存在大量习语。其不仅有固有语言特征不同,也在其内容,结构和语用上存在着相似点。本文意在通过讨论两种语言在内容,起源,背景,语用,表述,和作用的异同而进行对比分
【作 者】
:
周萌萌
【机 构】
:
绍兴文理学院外国语学院
【出 处】
:
第18届世界翻译大会
【发表日期】
:
2008年期
【关键词】
:
英汉习语
汉语和英语
语言特征
内容
对比分析
相似点
代表性
讨论
结构
观点
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉语和英语中存在大量习语。其不仅有固有语言特征不同,也在其内容,结构和语用上存在着相似点。本文意在通过讨论两种语言在内容,起源,背景,语用,表述,和作用的异同而进行对比分析。作者将通过大量有代表性的例子来阐述观点。
其他文献
科技词汇的象似性与翻译
象似性是当今认知语言学的热门话题,它对于了解语言和认知的关系有重要意义。语言是人的身体体验与感受“源域”的映射,译者在接受源语之后形成的图像与形成目标语之前的图像是
会议
科技词汇
象似性
认知语言学
词汇的构成
意义分析
图像
身体体验
词汇认知
相似性
切入点
目标语
源域
源语
映射
形式
特征
视角
人类
关系
功能
美国黑人英语对口译听觉解码的影响
口译作为一项复杂的活动本身就受到特定因素的影响,源语语言的输入是口译者听觉解码的前提。黑人英语作为美国英语的一个重要的变体,除与标准英语的语言结构有共同之处外,也有其
会议
以先进的行业文化建设为基石 努力构建和谐青海保险业
先进的行业文化建设有利于化解矛盾、凝聚人心,提高保险行业的凝聚力、向心力和战斗力,促进保险与经济社会的协调发展。青海省在培育先进的保险行业文化方面,需要加强精神文
期刊
行业文化建设
和谐保险业
物质文化建设
中国传统文化
思想观念
基石
物质文化
至善
从业人员
精神文化建设
翻译技巧在科技文体中的运用
如何在准确理解原文的基础上,正确转达信息是从事科技文体翻译面临最现实的问题。作者从多年积累的例句中,从词汇及句子结构的角度分析翻译技巧的运用。
会议
翻译技巧
科技文体
准确理解
文体翻译
句子结构
角度分析
信息
问题
例句
基础
词汇
翻译信息失真紬绎
翻译信息失真,是指翻译中的译语信息与原语信息有出入,不一致。本文以信息论、系统论、控制论以及认知语言学等为理论依据,对由客观原因造成的语义信息失真、形式信息失真及文化
会议
翻译
信息失真
认知语言学
原语信息
译语信息
理论依据
客观原因
补救策略
信息论
系统论
控制论
语义
形式
文化
梳理
分析
成因
翻译与语篇文体风格之间的关系
现代翻译研究不应只注重词、句子、段落的翻译,而应渐渐地从更宏观的角度上把词、句、段落的翻译与语篇风格相结合,进而使得翻译的研究逐渐和语言学联系起来,拓展翻译的方法。本
会议
翻译研究
文体风格
语体风格
语言学
语篇风格
角度
段落
一致性
变异性
译文
联系
句子
关系
方法
翻译中的“核变”分析
从语义学角度和翻译的本质出发,运用欧式几何、数轴及高等数学的集合知识,对翻译中的“核”和“核变”进行宏观论述,“核”是由众多“核因子”共同作用的结果(“核因子”指文本
会议
翻译的“文化格式塔”研究
翻译是国家民族之间文化交流的纽带和桥梁,是源语文化在目的文化语境内获得“再生”的途径之一,是目的文化变迁的主要力量。翻译中对文化差异的研究非常广泛,涵盖了广义的文化和
会议
翻译与利用:辛克莱在现代中国的译介形象转型
20世纪二十、三十年代,中国文坛翻译了多部辛克莱的作品,意在借助其中的揭露含义,以此反照国内的相似情形(社会问题),期待引起读者的共鸣,为改变现状造势。这时的中国文坛赋予辛克
会议
翻译与全球化:汉学翻译的跨文化批评方法初探
汉学翻译是作者用来概括西方通过翻译中国文化而与之发生的文化交流活动,从16世纪以降,总共经历了三个历史时期,形成了一套以文本研究为中心的基本翻译方法。上世纪八十年代以来
会议
与本文相关的学术论文