文化因素制约下的翻译策略

来源 :山东师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liulang_6699
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的目的和特点是交流观点和文化。在跨文化翻译过程中,不同文化在各自语言中的积淀会明显地显现出来,相互对立,使译文无法再现原文与原语文化的那种特定关系,这便是翻译的文化因素。不同文化的信仰、思考、价值观和态度让想要在源语言和目标语言之间建立桥梁的翻译理论家和翻译者很是头疼。翻译不仅仅是一种语言行为,更是一种文化交流。因此,在翻译中,应该应用求同存异的原则,翻译应该反映出原著中所表达的异域风情。本篇论文描述了影响Etiquette for Dummies此书中文翻译的文化因素,试图为翻译方法和理论提供可行解释。本人认为,翻译是一个持续的有跨文化背景的过程,不同的方法和策略是由不同的社会文化情况决定的。
其他文献
随着我国经济的快速发展,基本建设投资规模的不断扩大,我国在水利、公路、铁路等工程的隧道施工中,越来越多的应用隧道掘进机。2007年之前,欧、美、日等国制造的隧道掘进机已
文化保守主义是指保护一国文化或不受国家疆界划定的共享文化之遗产。按照美国汉学家艾恺和其他社会学家、历史学家的说法,它是对于非保守、非传统的现代化所发生的一种全球
网络的飞速发展使中国进入了一个以信息为核心的崭新时代——网络时代,网络己经成为大学生获取知识和各种信息的重要渠道。网络时代的到来极大地影响着当代大学生的世界观、人
目的探讨药物与微波联合治疗宫颈糜烂的临床疗效。方法将240例宫颈糜烂患者随机分为对照组和治疗组各120例,治疗组患者采用益宝疗(其活性成分为聚甲酚磺醛)治疗1~3个疗程,再等
目的观察对胃溃疡患者实施健康教育的临床效果。方法选取我院2013年2月—2014年9月消化内科收治的82例胃溃疡患者作为研究对象,按照护理方法不同分为对照组与观察组(对照组40
研究目的:①通过对近期感染急性脑梗死患者的中医证候进行横断面调查,探讨近期感染急性脑梗死的中医证候分布,为寻找近期感染急性脑梗死的中医证侯变化规律,制定防范措施提供依
叙述了国内外PVC糊树脂生产及市场需求现状,指出了国内外PVC糊树脂生产与 应用的差距,从而提出了国内今后PVC糊树脂发展的方向。
黄哲伦是第一位荣获托尼奖的华裔美国剧作家。从1979年发表第一部剧作以来,一直优秀作品不断,作为一名华裔作家,他的作品主要关注不同文化中人物的身份问题,矛盾和困惑。写于1988
从分析社区购物中心及其在国内外的发展状况入手,提出了我国建设和开发社区购物中心的基本原则,并对时下的一些流行看法进行了评议。
有关基督徒皈信的研究,不仅存在着学科视角的差异,更主要的是在理论范式、中国经验以及方法论视角方面存在着多种非此即彼、二元对峙的局面:首先在宗教社会学的理论层面,存在着功