老舍30年代翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:gaowufida
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
老舍是中国现代文学史上著名的作家,但他的翻译实践却长期不为人所知。事实上,从目前的研究成果上看,老舍共著有16部译文,其规模为25万字左右。因此,为全面、深入、彻底地了解老舍起见,其翻译实践很值得我们进行深入研究。鉴于老舍的16部译文中有14部作于20世纪30年代,并且这一时期也是老舍创作活动的鼎盛时期(《骆驼祥子》、《离婚》、《月牙儿》等均作于此时),本文决定以老舍于20世纪30年代的“英译汉”翻译实践为研究对象,对老舍于这一时期的翻译实践策略,翻译对其同期创作产生的影响以及其翻译实践中止的原因进行研究,从翻译学、比较文学与文学史的角度理清老舍翻译实践的总体风貌。全文共分四个部分:第一章:理清老舍翻译实践的概况,分析老舍30年代翻译实践的特殊性,并指明老舍30年代编辑工作对于其翻译实践的影响。第二章:从翻译学的角度出发,从词汇、语句、篇章三个层面上分析老舍翻译实践的“归化”与“异化”特征,并以文化学派的相关理论初步总结老舍翻译策略的主要成因,以及老舍翻译理论在50年代的进一步发展。第三章:从比较文学的角度出发,从直接化用式的参照、创作中的爱情塑造、向战争文学的转变、老舍的“但丁情节”以及其创作中的“欧化句式”五个方面上具体分析老舍翻译实践对其创作的影响。第四章:从文学史与翻译史的角度分析老舍的翻译于抗战爆发后中止的原因,并探寻老舍翻译实践的意义所在。
其他文献
变像管分幅相机是研究物质超快过程的重要工具之一,在核聚变、高温高密度等离子体物理、非线性光学、光化学、光生物学等领域具有广泛的应用。变像管的光电阴极通常使用Ag-O-C
<正> 在热轧硅钢带的生产过程中,为了给后续轧机提供表面光洁的坯料,需要对带钢连续地进行酸洗。但由于热轧硅钢带表面附有氧化铁皮,且氧化铁皮中又含有一定量的二氧化硅,仅
超高层建筑的安全性问题是现代土木工程建设领域中所面临的重要问题之一。超高层建筑的变形监测由于其独特性,常常很难利用常规测量方法进行,GPS由于具有众多优点已经成为超高
本文通过系统地研究高钙粉煤灰地质聚合物净浆的早期凝结性能和以高钙粉煤灰、低钙粉煤灰掺Ca(OH)2或者矿渣为原材料的地质聚合物的力学性能、耐久性及微观结构的分析。获得了
计算机视觉是人工智能领域的核心问题之一,它的目标是让计算机拥有人的视觉能力,也就是让机算计像人一样理解现实世界中的图像。计算机视觉在医学、工业、军事、航天等领域拥有
在较大范围的城市水系景观规划(如整个市区或市域)中,应注重水系与城市的深层次关系,从城市总体需求出发,深入分析城市定位提升对城市结构及功能调整模式,探讨水系在城市中所发挥的
目的:对1例东南亚缺失型遗传性持续性胎儿血红蛋白增多症(SEA-HPFH)合并β地中海贫血的家系进行产前诊断。方法:采用跨越断裂点聚合酶链反应技术(Gap-PCR)和反向斑点杂交(RDB)方法对
全球金融危机引发的经济危机自从2008年爆发以来,经济虽然逐渐复苏,但从整体看来全球市场仍然处于低谷期。企业尤其是民营企业想要生存并且在市场竞争中占有一席之地,在财务方面
四旋翼直升机是一种桨翼对称分布,机械结构简单,姿态控制灵活,可垂直起降的六自由度多旋翼飞行器。与传统的单旋翼直升机相比,更适合于航拍、线路巡检,近地飞行等任务,在军用与民用
民用爆炸物品的贮存、装卸和运输各环节中均存在较大的安全风险。由于其特点决定了产品具有化学不稳定性。以往的事故造成了重大的人员伤亡与财产损失,其中有人的原因、物的原