外宣翻译中“零翻译”的美学研究

来源 :成都理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:flyfox521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译研究中一直存在着可译与不可译之争,不可译的问题也一直被认为是翻译研究的难点和障碍。但是随着全球一体化和各国间交流的不断加深以及大量的翻译实践的积累,各种创新的翻译方法层出不穷,不可译问题逐步得到了解决。解决不可译的翻译方法被界定为“零翻译”,将理论上的“不可译”转化为可译,使得翻译理论研究进入了一个新阶段,具有创新意义。通过对不同体裁的外宣翻译材料调查研究发现,零翻译的现象普遍存在。“零翻译”这种新型的翻译策略近年来在翻译学界引起关注并得到较为广泛的研究。因此,深入研究零翻译成为翻译学研究的一种趋势和必要。目前对于零翻译的研究,主要集中在对其本体理论和实践应用两个方面,而甚少有把零翻译与其他学科相结合进行研究。本文拟从翻译美学的角度探讨外宣翻译中零翻译的美学现象,主要根据刘宓庆翻译美学理论中的审美客体、审美主体及审美再现三个方面,分别从语言和文化层面探讨零翻译所体现出的翻译美学价值。通过例证对零翻译现象进行深入分析和研究,具体总结出零翻译在语言层面的语形之美、语音之美、修辞之美和文化翻译层面的同质文化之美、异质文化之美和杂糅文化之美。研究发现,零翻译是一种非常之有效的翻译解决策略,同时具有翻译美学的研究价值,大大提升了外宣翻译的品味和交流的深度。本研究对零翻译和翻译美学的发展和应用提供了较好的参考意义,并且对外宣翻译的研究具有实践指导意义。
其他文献
以广州铁路集团协同办公信息系统为切入点进行一个完整路局的办公信息系统的设计开发、实施研究以及项目全过程控制管理,主要分析广州铁路集团协同办公平台的研发背景、广州铁
[目的]观察参芪扶正注射液对癌症恶病质小鼠恶病质状态的影响,探讨参芪扶正注射液治疗癌症恶病质的作用机制。[方法]建立C57小鼠癌症恶病质模型,观察参芪扶正注射液对恶病质
<正>1背景与问题在2016年的"上海论坛"中,世界人口与老龄化论坛主席Hans Groth提出"老年人将成为新劳动力的来源。"2019年中国发展高层论坛也明确提出要关注中国老龄化社会下
介绍了宽带外调制模拟光发射机的设计。对其中的关键技术,如直流激光器稳态工作、调制器最佳偏置点的稳定、频率响应补偿等逐一加以分析,并提出解决方案,成功实现了宽带外调制模
随着我国人民生活水平的不断提高,资源和能源的消耗日趋增长。由此带来的能源紧缺问题,也引起了政府越来越多的重视,节能的相关规定不断出台。现在路灯照明应用中,电子镇流器的使
高强度气体放电(High Intensity Discharge,HID)灯是一种性能优良的电光源,具有光效高、寿命长等优点,已被广泛应用于交通、市政、工厂等照明场合中。HID灯往往需要专门的限流线
研究了春季红花檵木离体新枝在不同pH值营养液水培条件下叶片色素含量及光合特性的变化,结果表明:随着处理时间的延长,pH值≤5.5处理的叶片叶绿素含量下降,且降幅随处理时间的
作为耐高温、低污染、环境友好的一种新型材料,磷酸盐胶黏剂引起了各国科学工作者极大重视。磷酸盐胶黏剂既可以粘结金属、陶瓷,又可作为耐火材料、涂料和复合材料的基体,对发展
通过对新疆自治区黄金资源开发现状的描述,以矿物加工和冶炼工艺以及综合利用技术与应用为主线,针对性的展开黄金选冶技术的探讨,以期对我区黄金资源企业在技术应用上起到一
患儿,男,8岁,因自高处坠落(具体高度不详)伤后进行性呼吸困难6d,加重1d入院。受伤时为头部着地。胸闷,气促,呼吸困难呈进行性加重,伴发绀,神志恍惚,1d前感双上肢乏力,大、小便无异常。既