俄汉非言语语言对比

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:revoke
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人类交际的最重要的工具,但并不是唯一的工具。除了语言之外,还有非言语语言。当今世界随着科学技术的迅猛发展和交通通讯工具的广泛利用,国家和民族之间的交往越来越频繁,越来越密切。在社会生活中语言和文化是不可分割的两个部分。跟语言一样,非言语语言(在本文中主要研究体态语言和日常行为语言)也是文化的成素,是文化积存和传播的主要手段。虽然俄汉非言语语言之间存在着的一定的相同之处,但他们的差异是主要的。由于历史发展道路和自然条件的差别,不同的国家和民族有着不同的文化,而这种文化的差异又直接影响到了交际过程中人们对非言语语言的使用。在外语教学中不应该只注重语言能力的发展,更应该注意语言素质(语言能力和文化能力)的培养。俄语课上在贯彻交际原则和文化教学的过程中教师要讲解俄语体态语言的形式和涵义,阐明使用日常行为语言的标准和规则,适当作一些俄汉非言语语言的对比。这样学生才能更好的了解俄罗斯文化,才能在跨文化交际中避免困惑、误解,甚至文化休克。
其他文献
当前世界掀起了“汉语热”,然而汉语语法研究、尤其是汉德语言对比研究的状况却并不能令人满意。本文尝试运用德国曼海姆学派的配价理论分析对比汉德两种语言中的告知动词,以
本文试图从会话分析的角度对中国大学英语课堂教师和学生交际中出现的修正现象进行研究,旨在对课堂话语修正的系统模式、结构特征以及使用功能进行描述,并对其运行机制进行阐
期刊
十分钟短剧易编易演,在美国,特别是大学剧院,非常流行,每年都举办各种短剧大赛。本文尝试从功能主义的研究角度分析短剧翻译中的语言文化问题。 戏剧翻译不仅关乎文本,不
诗歌是一个民族语言的精粹,凝聚着丰富的文化内涵。中国的古诗词是古典文学的最重要的组成部分。《红楼梦》被公认为是中国古典文学著作中的瑰宝。其中的诗词体现了人物的精神
[目的]了解公共场所的卫生状况,为开展重点行业卫生监督提供依据。[方法]2008年9~10月,对平顶山市市区92家公共场所进行卫生监督检查和抽样检测。[结果]92家公共场所中,卫生
可译性与不可译性一直是翻译界的热点问题。早期的争论焦点是翻译的可能性问题。随着社会和翻译研究的发展,人们逐渐把讨论焦点转转移到可译性的限度问题。 由于文化差异的
本文通过调查分析美国“外交部”发言人在记者招待会中情态动词和情态附加语的使用情况,探索了外交语言中的情态词语使用情况,并从维索尔伦语言顺应理论的角度对调查结果作出
古老的欧罗巴,遥远的奥匈捷。布达佩斯、维也纳、布拉格、克鲁姆洛夫……,十月的秋天,当这些只曾在书本上、网络上、梦境中到达过的地方真正扑面而来的时候,总给我一种似幻似
近年以来,全球化的风潮几乎席卷了整个世界。各文化之间的接触日趋增多,碰撞乃至冲突已不鲜见。然而,毋庸讳言,全球化的过程至今仍无法摆脱西方文化主导这一思想桎梏。于是,在很大