中西方伦理规范的差异及其对译者翻译策略的影响——《红楼梦》两英译本对比分析

来源 :上海海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yh820927
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同的社会背景和民族文化影响着人们的伦理观念,人们的伦理价值观念又直接反映了某一民族的特性。由于意识形态、文化背景、历史渊源等诸多因素的影响,中西方的伦理观念之间存在着巨大的差异,诸如“中土伦理与政治结合,远西伦理与宗教结合”、“中土道德以家庭为本位,远西道德以个人为本位”、“中土道德主义务平等,远西道德主权利平等”、“中土重私德,远西重公德”、“中土家庭尚尊敬,远西家庭尚亲爱”等。(黄建中,1998:83-90)鉴于中西方伦理观念之间的差异,不同的译者在译介过程中不可避免地会受到各自伦理观的影响,并在译文中采取不同的翻译策略。而以往关于中西伦理的对比研究多从哲学的角度进行,从文化或从英汉对比的角度来看待这些差异并结合翻译对之进行研究,还不多见。同样,海内外对于我国古典文学名著《红楼梦》所进行的英译研究也是数不胜数,可是,专门就不同的译者所代表的中西不同的伦理观念进行对比,并探讨其中的差异如何影响译者的翻译决策的研究还未见到。因此,本文试图从几个不同角度分析中西方伦理观念的差异,并探究这些差异对译者翻译策略的影响。基于家庭伦理、爱情伦理、婚姻伦理、女性观及性观念等诸多方面的对比研究,作者得出如下结论:中西方伦理观念之间存在的众多差异对译者的翻译行为会产生决定性的影响,甚至在很大程度上影响着译文的风格。通过对《红楼梦》两个英文全译本的例证研究,作者还指出,不同的译者在翻译过程中采取了诸如解释、补充、替换、省略等不同的翻译策略来处理原作中的伦理内容。换言之,中西方之间存在的伦理差异使得译者做出各自的伦理决定。有时候,译者还会出于自身的伦理判断而有意识或无意识地对原文进行改写。另外,由于文化差异以及译者认识差异的存在,在翻译过程中还会不可避免地产生误读和误译。译者自身的伦理意识会影响其译介行为,使得译文在一定程度上背离原作。 第一章为引言。 第二章从伦理学的定义出发,介绍了当代伦理学发展中几个有代表性的理论,并阐述了伦理与翻译研究的关系。 第三章从三个主要方面论述了中西方伦理观念之间的差异,指出中西伦理观念上的众多不同大多来自群体取向与个体取向的分歧。 第四章简要介绍了《红楼梦》及其翻译,以及当代学者对其英译本的研究状况。 第五章作为本文的主体,通过对《红楼梦》两个英译本的例证分析,从家庭、宗教、爱情、婚姻、价值观念以及性观念等几个方面对比分析了中西方伦理观念之间的差异,并探讨其对译者翻译策略的影响。 第六章略述由于伦理观念的差异而对原文造成的误读以及与之相关的改写。 第七章为全文总结。
其他文献
英语词汇学习一直是中国学习者的一道难关。外语教学研究表明充分有效的词汇学习策略能促进词汇学习。同时,学习策略的可教性也促使策略培训研究的开展。但是针对中国非英语专
在科技与艺术迅速发展的今日,人群对目所能及的设计产物的要求又上升到一个新的层次,故而新锐的设计师们总是在寻找新鲜的元素令人群的目光停留.而艺术从未有界限,艺术的表达
2016年6月,为了适应新形势下社会对大学生听力能力需求的变化,全国大学英语四六级考试委员会对听力试题进行了调整,以提高听力测试的效度。基于Bachman和Palmer的任务特征分析框
本研究以兵团第一师为例,首先基于兵团第一师的实地调研对其新型城镇化进行现状分析,然后结合兵团第一师实际情况,从人口、 经济、 社会、 资源环境四个角度,合理选取了16个
良好的婚姻关系是一个家庭健康发展的前提,而婚姻关系的稳定性与夫妻的原生家庭有着密不可分得关系.本研究通过文献法和问卷法搜集关于原生家庭、 婚姻关系、 婚姻稳定性下降
“保持共产党员先进性教育活动”自2005年1月开始,2006年6月结束。开展先进性教育活动是中央深入研究新时期所面临的形势、任务及党员情况后作出的重大决策。从作出决策到提
通过对《纯真年代》道德主题的研究,本论文目的在于证明华顿并不是多数人所认为的是风俗小说作家,而是一位有着强烈的道德关怀的作家。 本论文分为五个部分: 引言部分主要
语言随着社会发展而发展,也随着社会变化而变化。词汇作为语言中最为积极的因素,对社会生活的变化尤为敏感。二十世纪八十年代以来,世界政治、经济、科学、技术和教育领域发生了
改革开放四十年来,我国城市化进程快速发展,建筑领域对于建筑设计的发展模式也提出了更高的要求,本土建筑设计的探索作为其中较为重要的一种自然颇受关注.本文认为本土建筑设
当今全球的信息化时代已经成为科技发展的主旋律,作为第一生产力的科技实力已经越来越受到国内外各科研机构的重视,以网络与信息安全为主要科研课题的项目研究已经变为了信息