论文部分内容阅读
近年来,语言学界对各类引述方式的研究十分重视,张少燕(1988)讨论了自由间接引语在小说中的应用;申丹(1991)讨论了小说中人物话语的不同表现方式;周大军(1993)讨论了自由间接引语;俞洪亮(1996)讨论了英语动词时态形式在自由间接引语中的衔接功能;徐纠纠(1996)则分析了叙述文中的直接引语。但是,对引语中转述动词的研究却甚少有人涉及。本文提出,转述动词是一个值得探讨的重要语言现象,在不同的文体中,转述动词的功能各不相同。作者拟从社会语言学和话语分析的角度来分析转述动词在不同文体中的功能和作用。在回顾了引语的研究之后,本文简要介绍了社会语言学和话语分析的相关理论。然后,作者对各类引述方式作了简单陈述。在社会语言学和话语分析的理论框架下,本文针对各种文体中的转述动词所发挥的功能进行分析研究。转述动词最常见的功能是引述功能和话语功能,其中,引述功能是其基本的功能。此外,在不同的语境下,转述者使用的转述动词各不相同,于是这些转述动词本身也就包含了转述者的个人态度,这样,转述动词又包含了话语功能。尤其是在新闻语篇当中,作者经常会引用他人话语,再加上新闻语篇的广泛影响性,对转述动词的选择和使用就显得十分重要。因为不同的转述动词,从侧面表达了转述者,甚至是报社,政府等权利机构等对新闻事件的不同看法,这对于读者掌握作者和政府的真实态度有很大的帮助。在其他文体中,转述现象也十分普遍,转述动词的使用体现了不同的功能。本文对新闻语篇,文学作品,学术文章和口语当中的转述动词作详细的分析,对其发挥的功能作比较细致的研究。同时,还分析了一些常用的转述动词,对它们在文章中的使用作了对比研究。最后,本文对中国古代文学作品中的转述动词和英文语篇当中的转述动词作了简单对比,并以中国古典小说《红楼梦》中为例,分析了其中的一些转述动词的功能。综上所述,作者尝试分析了不同语篇中的转述动词的功能,这对于读者掌握语篇的中心思想和理解作者的写作意图都有很重要的意义。这也是本文的研究意图。