汉语狭义话题结构的英译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ly0496lf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是对汉语狭义话题结构英译的实验性研究。本文中的狭义话题结构指话题与评论部分的主语不重合的情况。主要讨论了四类狭义话题结构的英译:1)主题化话题结构 2)左偏置话题结构 3)领格式话题结构 4)模糊“关于性”话题结构。在实验研究的基础上得出以下结论: 1)汉语中的主题化话题结构和左偏置话题结构的对应表达法并不是英语中的主题化话题结构和左偏置话题结构。汉英翻译中上述两种话题结构绝大多数译为一个或几个具有SVO正常语序的句子。当受语境等因素制约必须保留原文语序时,采取的对策并不是将其译为英语中的主题化和左偏置结构,而是采用被动语态、正反表达法、将主题和述题拆开分译为相邻的两个句子,并在后句中保留一个指代词回指前句中译自原主题的成分等方法。 2)尽管领格式话题结构的话题(NP1)和评论部分的主语(NP2)具有领属关系,但翻译中并不总是译为NP1的所有格加NP2的普通格加谓语的形式。 3)as to和as for引导的句子并不是模糊“关于性”话题结构或其他三种话题结构在英语中的对应表达法。尽管此类结构中话题与评论之间语义关系模糊,句法关系松散,在英译中常将根据逻辑关系将话题溶入句中。
其他文献
有限转角直流无刷电机是靠改变输入的PWM的占空比驱动的,由于系统存在多变量和非线性,传统的方法难以建立准确的模型,导致控制精度低。提出一种采用对输入PWM进行采样计数的方法
在全面深化改革的战略部署中,政府购买服务无疑是一项重要举措。政府购买服务涉及国家治理方式、社会管理模式和财政资金使用方式的变革,是对我国传统管理模式的一场深度调整
随着建设生态住宅、绿色住宅呼声的日益高涨,许多房地产开发商开始在住宅小区建设的同时进行园林绿化、试图为住户营造优美的居住环境。住宅小区的园林绿化设计应突出地方特色
<正> 笔者在20余年前偶然发现,强刺激环跳穴,不留针,使患者酸麻重胀的针感保留了十几小时,而使坐骨神经痛得到了很大缓解。以后不断模索与体验,进一步证实了这种现象的存在,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨了静脉溶栓对于治疗急性缺血性脑卒中病人所起到了重要作用,并评估了静脉溶栓在干预后所起到的显著效果。方法本次研究主要选取了2016年7月~2017年7月就诊的65例急性
<正> 家父李中和业医几十年,积累了较为丰富的临床经验,临床之选穴,注重少而精的原则。经多年探索,积累了一定数量的特效穴,不少病证往往只取一穴就获显效。现举五穴,并附家
叶斯柏森认为语法分析可以有三个不同的角度——形式(form)、功能(function)及意念(notion)。语法分析可以从某一既定形式出发,探讨该形式所承载的语法功能,进而考查它和外部世
职业教育作为教育体系中的重要模式,近年来在社会经济发展中占据着越来越重要的地位。然而,生源质量的下降深深地影响着职业教育的发展。加强班级文化建设,努力营造积极、向