《奇迹男孩》(节选)翻译实践报告

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxkef
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
基于对美国作家帕拉西奥(R.J.Palacio)的儿童小说《奇迹男孩》的翻译,本次翻译实践报告撰写完成。翻译实践报告中的研究文本是2012年2月由克诺夫青少年读物出版社出版的帕拉西奥的首部儿童文学作品。目前中国仅有一个中文译本,译者为雷淑容与易承楠。《奇迹男孩》因其独特的语言特点而备受关注。原文本中作者运用了许多拟声词、感叹词以及一些口语化的语言等,符合了儿童读者的语言使用习惯,使得该作品受到了广大儿童读者的喜爱。如何顺应目标读者及其语言特点来传达原文的内容,使得译作同样为广大儿童读者所喜爱,成了译者面临的一个巨大挑战。本文采用顺应论来帮助指导此次翻译实践意大利语用学家杰夫·维索尔伦(Jef Verscheren)1987年提出语言顺应论,认为语言的使用实际上是一个不断选择的过程。语言的协商性、变异性和顺应性使得语言使用者能够在语言使用过程中做出选择和顺应。同语言交际活动一样,翻译的过程也离不开选择和顺应,其中语言选择是方式,顺应语言选择的目的和结果。本报告分析了《奇迹男孩》翻译实践中所用到的具体的翻译方法。在语音层面,多使用拟声词、叠词和感叹词,使得翻译更具有吸引力。在词汇层面考虑到儿童的阅读能力,尽可能的选择简单的口语化的词语进行翻译。在句法层面上选择较短的句子进行翻译。通过分析,报告发现在翻译儿童文学作品时,译者要考虑到儿童读者的需求,顺应儿童读者的语言特点。最后也希望能本文能为之后的翻译实践提供一定借鉴。
其他文献
纳米流体是指将尺寸大小在纳米级别的颗粒均匀分散在液相中形成的新流体。优良的导热、导电、流动以及摩擦减阻等性质,使纳米流体在能源、化工、热传导、药物运输等领域内得
向量值Hardy空间作为Hardy空间的推广在近年来受到了很多数学家的重视,并给出了很多类似于Hardy空间的结果,诸如Beurling型定理,F.Riesz-V.Smirnov分解定理等。其中很起到重
随着科学技术的发展,微通道换热技术不仅进军了汽车空调、家用空调、空气能等行业,而且在航空航天、化学生物工程等运算性能要求较高的微电子领域也有巨大的发展前景。基于此
酮连氮化合物具有共轭双键(-C=N-N=C-),化学活性强能够发生多类反应,广泛应用于医药中间体、感光材料、可聚合单体、染料、航空燃料等众多工业领域。本文针对环丙基甲基酮和
随着移动多媒体服务的普及,移动终端应用日益丰富,移动用户所需的数据流量出现巨大增长。各种数据业务对网络质量的要求驱动着电信运营商加快优化网络性能,以满足承载大量数据流量业务的热点小区用户服务需求和容量需求。为了提高动态网络的优化效率和质量,准确高效地识别和预测网络中的潜在热点起到至关重要的作用,从而可以实现网络资源的及时调整与分配,减少网络拥塞的发生,保持网络平稳运行。因此,本文以流量热点为研究对
目的:报告一例依维莫司治疗p.Arg1138Ter结节性硬化症患者及文献回顾。方法:使用患者外周静脉血5ml作为样本检测TSC1及TSC2基因序列,寻找基因突变位点(委托上海桐树生物科技有
蒙古文自然语言处理是助推蒙古文信息化极为关键的一步。蒙古文命名实体识别任务为其中最基础的一部分。它的主要目的是从海量的蒙古文非结构化文本中识别出特定类别的名词。同时,它也是提升蒙古文信息检索、机器翻译、问答系统等下游任务性能的关键步骤。相较英文、中文等拥有充足语料的语言,蒙古文的语料库十分稀少、扩充速度十分缓慢,且由于蒙古文本身构词结构复杂,形态多变的黏着语特性,加大了命名实体识别的难度,制约了蒙
颗粒在涡流和旋转流场中运动的研究在自然界以及工业生产中都有着广泛的应用背景。同时,颗粒的选择性聚集也是含有颗粒相的两相流中一种很常见的现象。本文通过CFD-DEM方法对
自2012年全固态钙钛矿太阳能电池报道以来,经过短短的几年其光电转换效率从3.8%增长为23.7%,完全可以与商业化应用的硅电池相媲美。然而,目前大多数研究使用昂贵的空穴传输材
施工组织设计是开展工程项目管理工作的核心,采用系统的管理手段对整个工程项目进行合理的规划,安排好人工、材料和机械设备的相互协调,进行组织机构的设置,保证各项资源达到最优配置,使工程顺利完成,让企业取得良好的经济和社会效益。施工组织设计是整个工程项目的技术经济性文件,所以,一个完整有效的施工组织设计是保证项目成功的前提条件。装配式建筑采用预制构件工厂化生产,构件质量提高,材料损耗减少。机械化施工,现