《Россия и Китай:четыре века взаимодействия》中动名词的翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:sntatgh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
动名词是俄语与汉语区别显著的语法现象。本论文以Россия и Китай:четыре века взаимодействия中部分章节汉译为语料,首先总结出材料中典型的词汇、词法和句法使用特点,以掌握其语言特点。其次对材料中有关动名词的词组、语句进行统计和分类,结合具体事例,分析材料中出现的动名词翻译现象,总结出俄语动名词主要可译为汉语动词、名词等翻译方法。
其他文献
随着经济和科技的飞速发展,网络得到了广泛的普及,加之全球一体化进程开拓了人们的视野,人们获取国外资讯的积极性大大增强,因此,新闻翻译变得越来越重要。本文以俄语时政新闻为研
首次对四川省及重庆市绣球属作了较详尽的分类研究 ,提供了形态特征和分种检索表 ,并对每种进行了简要描述 ,包括了每种的文献引证、与近缘种的区别特征、物候、分布、标本引
互联网时代经过20多年的光速发展,中国的互联网产业取得了空前的成功,并在世界舞台上发挥着空前的作用。在“积极利用,科学发展,依法管理,确保安全”政策的指导下,中国正在稳
建立催化热解-AAS测定环境水及土壤样品中总汞的方法。采用DMA80型直接测汞仪测定水样及土壤中总汞含量,并采用有证标准物质验证方法的准确度、精密度。方法的线性范围为:低
目的通过Meta分析探讨IL-1β基因多态性与慢性阻塞性肺疾病(COPD)易感性的关系。方法计算机及手工检索1980年1月至2013年1月发表的关于IL-1β基因多态性和COPD易感性关系的文
目的探讨HBeAg阳性慢性乙型肝炎实施聚乙二醇干扰素α-2b治疗的效果及影响因素。方法对2011年1月至2013年12月间80例HBeAg阳性慢性乙型肝炎患者实施聚乙二醇干扰素α-2b治疗,
政治事件的发生会对政治格局带来冲击,也会对金融格局产生巨大影响。本文通过纵向时间梳理和横向国别比较,采用经典的SWOT分析方法,结合亚洲金融合作历史背景,对亚洲金融格局
<正>一提到领稿费,总有人感觉很"高大上"。其实,写作与其他工作一样,稿费只是其劳动所得报酬而已。有人用稿费能买车买房,有人用稿费能满足日常花销,也有人花了大把时间却挣
期刊
河北省沽源县大官厂研究区活性炭测氡和分量化探异常叠合区与铀工业孔具有较好的对应关系,表明活性炭测氡-分量化探组合测量方法在火山岩型铀矿勘查中具有较好的指示作用。基