Translation Teaching in the Process of Language Teaching for NoN-English Majors

来源 :山西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ppaann850729
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化和国际化的快速进程,中国与世界的交流变得越来越频繁,国际旅游这一现象也变得司空见惯。然而,就我国的翻译教学现状而言,教师在教学过程中过分强调孤立的语言知识点,偏重阐释理论知识,对旅游管理专业学生的旅游翻译不够重视,使得学生过于注重孤立的英语知识和专业知识的学习,而忽略日常的旅游翻译练习,进而使他们难以满足社会及未来职业的需求。   许多学者已经就不同的翻译教学方法做过多方面研究,但结果往往支离破碎或是相互矛盾。本文作者基于显性和隐性教学的基本理论及相关研究,旨在找出这两种翻译教学方法是否有效,力图为中国的翻译教学提供必要启示。   为使这次研究更为有效可靠,作者在正式研究前先做了个预备研究。之后,作者在山西师范大学进行了一次为期16周的准实验研究。受试者为旅游管理专业两个班的83名大二学生,其中一个班44人作为实验班,采用显性教学法;另一个班39人作为控制班,采用隐性教学法。所采用的实验工具主要有四部分:实验前后翻译测试、教学过程、实验前后问卷测试和访谈。通过对测试结果的分析,可以看出显性教学和隐性教学分别及相对而言所产生的教学效果,以及这两种教学方法会对学生翻译学习的兴趣、动机、态度、个人能力,及对不同教学方法的期待产生怎样的影响。后测结束后,两班都有学生被随机抽取进行访谈,旨在更好地了解他们对于此次试验和两种不同的教学方法有怎样的看法。   此次实证研究力图解决的主要问题如下:(1)如果在语言教学过程中采用不同方法进行翻译教学,能否提高学生的旅游翻译能力?比较显性教学与隐性教学这两种不同的译训练,能否有效改善他们对翻译整体的兴趣、动机、态度及个人能力?相较而言,是显性教学还是隐性教学更为可取?   通过分析由“社会科学统计分析软件包”处理所得到的数据,本次研究表明:无论显性教学还是隐性教学,将它们应用于大学翻译教学实践都可行而且有效;其中,采用显性教学班级的学生比采用隐性教学班级的学生表现要好。两种教学方法都可以有效改善学习者的旅游翻译状况,也可以提高他们在翻译学习方面的兴趣。虽然显性教学班学生各方面表现均优于隐性教学班学生,但在具体的教学情境中采用恰当的教学方法仍然很重要。   总而言之,本论文主要是对大学英语课程中旅游英语翻译教学的一次尝试性研究。根据此次研究的主要发现,作者还提出了一些关于翻译教学的具体建议和方法,有助于进一步完善和健全翻译教学方法的研究。
其他文献
目的为了解和掌握广州市玻璃制品、宝石加工行业职业病危害的基本情况,加强职业卫生监督执法工作,为职业卫生监督管理工作提供科学依据。方法抽取广州市6个区玻璃制品宝石加
随着改革开放的深入和全球经济一体化的推进,中国作为世界最大的发展中国家,在国际舞台上扮演着越来越重要的角色。08年奥运会的成功举办和10年上海世博会的完美落幕让国际社会
词汇在语言中占据着重要地位。对大多数人来说,一提及语言,首先的印象就是语言由一个个词组成。词汇对语言的重要性就像砖块对楼房一样,是语言最基本的构成部分。词汇在相当
量词词类是印欧语系和汉藏语系的重要区别性特征。现代汉语动量词最大程度地反映了汉语语言的复杂性(郭绍虞,1979:27)。以往研究在一定程度上反映了量词的语法表现及本质,并且推
在新闻稿件写作过程中,记者要选择恰当的角度,关注语言表述形式,要擅长运用模糊语言来表述,要抓住新闻采访的细节,在写作技巧上要有创新。
新闻报道,作为大众传媒的一种,潜移默化的影响着人们对事物的判断和认知。因此,对新闻报道及隐含于其背后的意识形态的研究是很有必要的。   本研究从批评性话语分析的角度,结
商务信函指的是商务往来中的信件,它在我们的经济生活中使用非常普遍。同时,作为国际贸易活动的一种重要沟通工具,商务信函及其翻译研究受到了译者和商务工作者的广泛关注。为了
随着全球一体化的进一步推进,世界各国的交流越来越频繁,这对翻译的质量和数量都提出了更高的挑战。机器翻译应运而生,并且已经成为目前翻译界最热门的话题之一,但是机器翻译译文
目的:了解瓯海区食源性金黄色葡萄球菌流行特点及其肠毒素和耐药性,为防治金黄色葡萄球菌引起的食源性疾病提供科学依据。方法:参照GB/T4789.10-2003对采集的冷菜和熟肉制品
哈代是英国19世纪后期最伟大的小说家。《无名的裘德》是哈代最著名的小说之一,问世后毁誉参半,但最终渐受肯定。早在50年代,张谷若的中译本已经问世,就以其独特的翻译技巧受到广