《麦田里的守望者》两个中译本的解构主义评析

来源 :天津工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ivwsige
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
受结构主义影响,传统翻译理论认为原作者是主宰文本意义的最高权威,任何译作都必须忠实地再现原文的意义和内容,且翻译的目的就是尽最大可能去“求同”,以尽量减少信息交流的障碍,进而能有效地实现译文预期要达到的功能和目的。而以反传统、反权威、反结构、反理性为主要标志的解构主义一经提出,便系统地消解了结构主义关于结构和意义等概念,并迅速发展为风靡当代西方社会的一股具有广泛影响的思想运动,涉及政治、文化、艺术、文学乃至翻译等诸多领域。以德里达、本雅明、韦努蒂和福柯为代表的理论家将解构主义运用到翻译研究之中,对传统翻译理论的“忠实”、“准确”、“原文至上”等重要原则都提出了质疑和挑战,形成独具特色的解构主义翻译理论。   在对德里达、本雅明、韦努蒂和福柯四位的解构主义翻译理论进行阐述和分析之后,作者归纳总结了解构主义翻译理论的四个具有代表性的特征,即意义的不确定性、原文本生命的延续性、文本的异质性和文本的历史性,并以此为切入点对《麦田里的守望者》两个中译本-施咸荣译本和孙仲旭译本进行微观与宏观的评析。从微观层面上分析,一方面,解构主义大师德里达的“延异”、“播撒”和“增补”论直接解构了语言的意义,造成了意义的不确定性,使原文本的意义在两个译本中均有不同的呈现;另一方面,本雅明提倡直译,追求语言的异质性,从而借助外国语言来深化和发展本民族语言,通过比较,施译本在翻译上多采用直译的方法,保留了原文语言的异域特色和风格,而孙译本则采用意译方法,抹去了语言间的差异。从宏观层面看,为了彰显文化的异质性,促进不同文化间的交流,韦努蒂认为译者不应该在译文中“隐身”,使译文读起来像原文一样,而应采用异化翻译策略,在文本中留下翻译的“痕迹”。因此,本文从两个译本的文化负载词和习语翻译入手,探讨相对于孙译本,施译本选择异化翻译的合理之处。另外,本文通过阐述解构主义学者本雅明的“来世论”,探讨译本如何作为原作的来世,延续原作的生命。通过例证分析,两个译本均在不同年代,不同的语言环境延续着原作的生命。最后,文章从解构主义者福柯的权力话语理论出发,探讨其文本历史性的观点,并选择从意识形态的角度对两个译本进行分析,从而发现个人和社会意识形态对译者的脏话翻译、译本和翻译动机的选择均有不同程度的影响。   本文通过上述解构主义评析得出结论:两个译本均不同程度地体现了解构主义翻译理论的特征。但是相比而言,施译本旗帜鲜明地突出了文本的异质性,因此从总体上更胜一筹。总之,通过运用解构主义翻译理论对后现代文学的代表作《麦田里的守望者》的评析,可以发现解构主义翻译理论对文学翻译实践及其批评,尤其是后现代文学翻译产生了巨大的影响,也为文学翻译研究提供了一个崭新的视角。
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
自18世纪中期问世以来,《红楼梦》就被认为是我国古典小说的巅峰之作。作为书中最突出的人物之一,王熙凤最重要的特点就是为了使自己的意图得以实现,她总是根据时间、场合、身份
根据苏珊·巴斯纳特文化翻译观中的核心思想一文化功能等值理论,本文以两个分别由杨宪益夫妇和莱尔翻译的《阿Q正传》英译本为语料,探讨了两译本中文化负载词翻译的文化功能
学位
运用数理统计方法对出圃前的艾纳香容器苗苗木质量进行抽样调查,在调查可靠性和精度为95%的基础上,采用逐步聚类分析,探讨了艾纳香苗木分级标准。以苗高、地径为分级标准得出
本研究旨在调查山西忻州师范学院附中初中生英语学习风格偏好的总体现状,男女生和高低分组在英语学习风格偏好方面的差异以及初中生英语学习风格偏好和其学习成绩的相关性。本
本研究在图式理论观照下,根据不同体裁的文章有针对性地为受训者制定方案不同的训练方案,重在针对其阅读策略和方式采取个性化的训练,使其逐渐具备适合自己的有效阅读方式和
该文介绍了一个基于数据采集系统的全集成微控制芯片--Versal.使用Versal即可完成信号采集及数据分析和处理,可作为一个具有全模拟信号采集功能的单片数据采集系统.
乔纳森·斯威夫特被冠以英国最伟大的作家之一的美称,并被赋予“文学之王”的荣誉。他最伟大的小说《格列佛游记》是世界文学史上的一颗奇葩。本文旨在探究《格列佛游记》的陌
美国生态文学作家爱德华·艾比(1927-1988),以其对沙漠和荒野独特的爱而闻名。艾比被誉为“美国西部的梭罗”,用其一生护卫着自然。国外对艾比的研究主要表现在其独特的生平