论文部分内容阅读
英语冠词系统用法复杂,难学难教。造成其习得困难的原因是多方面的,首先定冠词本身的语义复杂性是一个重要方面;其次,成年二语学习者的学习模式和认知学习风格也会影响其习得定冠词的过程;此外,二语学习者的第一语言或者母语对于其关于定冠词知识的发展也会产生一定影响。汉语没有冠词系统,汉语与英语表达定指与不定指的不同方式给以汉语为母语的中国学生更是增加了难度。本论文从语用层面出发,基于定冠词的语义特征,借鉴Liu和Gleason(2002)对定冠词the的四种非通指用法的分类,主要研究中国英语学习者的定冠词四种非通指用法的习得情况。本研究由两部分组成。第一部分,使学生完成一项语法判断测试卷(此测试工具由Liu和Gleason设计),对试卷中的错误类型进行标注和分类,并借助社会科学统计软件包SPPS Statistics 20对数据进行处理。第二部分,选取冠词少用和多用两种误用类型中错误最多的句子(每类型各10句话),对完成语法判断测试卷的9名学生进行访谈,要求他们解释在这些句子中添加(或不添加)定冠词的原因。研究发现,(1)定冠词的四类非通指用法给中国学生造成了不同程度的习得困难。四种用法的习得遵循一种自然次序:情景用法最先习得,文化用法最后习得,文本和结构用法居中;(2)学习者定冠词的两种误用类型呈现出不同的发展路径;(3)造成定冠词非通指用法习得困难的原因,除了定冠词本身形式和功能一对多的对应关系,英语和汉语的语言类型、二语学习者“过度泛化(概括)”的学习策略也会造成误用。基于此,笔者提出以下教学建议:(1)英语的定冠词教学内容的安排应当符合习得顺序的要求;(2)教师应当使学生熟悉两种语言在名词结构和句子结构等方面的类型差别,尽量减少母语对习得过程的影响,提高他们使用语言的能力。