忠实对等理论视阈下的约翰·邓恩诗歌汉译

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:margaretclouis
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文在“忠实对等”视阈下从四个方面对约翰·邓恩诗歌的汉译进行讨论,即约翰·邓恩诗歌的汉译中对等的理解、风格、用韵和文化迁移,旨在探求怎样能够更加理想、完美地再现原诗风貌的表达方式。“忠实对等,形神兼求”是诗歌翻译的一条重要原则,好的诗歌是内容与形式、神韵与韵律的完美结合。英国玄学派的鼻祖约翰·邓恩的诗歌风格明朗热烈,情感自由奔放,本文以“忠实对等”的原则比读了译文,分析译者翻译风格的差距,尝试证明“忠实对等”翻译原则在诗歌翻译实践中的重要性。本文认为只重视忠实而忽视形式、神韵是不可取的。忠实原文,对等表达,力求形神兼备,才可能创造出优秀的译文。本文共分四章,第一章主要探讨了忠实对等翻译理论中对等的理解,首先是翻译过程中对等的理解的重要性,其次是译文中在对等的理解方面的闪光点,最后是不同译文之间在对等的理解方面的对比。第二章研究了对等的风格,这一章分为三个小节,分别阐述了风格对等在优秀译文创作中的作用,赏析了译文中在风格对等方面的突出之处,以及对比了不同译文的风格。第三章讲述了对等的用韵,各部分分别是对等的用韵的重要性,译文在用韵方面的精彩之处,以及不同译文之间在用韵方面的对比。第四章集中探讨了对等的文化迁移,首先是对等的文化迁移在诗歌翻译过程中的重要性,其次是研究了译文中的文化迁移,最后比较不同译文在文化迁移方面的优劣。最后本论文总结了以上各章中忠实对等翻译原则的各个方面,证明了忠实对等原则在诗歌翻译中的重要地位。
其他文献
期刊
本研究以大连海事大学一年级非英语专业五名学生为研究对象,使用混合研究方法,探索教师的综合修正性反馈对其书面语准确性的影响。在历时10周的研究中,学生完成三项测试即前测、
上饶市围绕“生产发展、生活宽裕、乡风文明、村容整洁、管理民主”的社会主义新农村建设目标要求,开展了“先进引领、示范带动、重点建设、整体提升”的创建农村党建示范点
采用喷射成形技术制备了 Cr12 Mo V钢 ,应用金相、X射线衍射分析、差热分析等实验手段对该钢的微观组织及性能进行了分析和研究 .结果表明 ,喷射成形 Cr12 Mo V钢的显微组织
这天,大别山深处的岳西县河图镇南河村村部门前,人头攒动,热闹非凡,全县第一个农村基层党员干部培训基地挂牌仪式正在这里举行。在震耳欲聋的鞭炮声中,“岳西县农村党员村干
英语被动语态中,句子主要语法成分之间的逻辑关系得到调整,动作执行者的作用得以淡化。其背后的运作机制成为各研究的重点。然而,相关定性研究缺乏数据的进一步支撑,对专门用
进行了电源主电路各部分压降的理论分析和试验 ,确定了 2 8V超低空载电压 .在讨论了GTAW接触引弧过程的信号特征和弧源系统动态稳定判据的基础上 ,设计了特征信号快速采集和
自上世纪八十年代中国英语的概念提出以来,中国英语研究已经走过了三十多个年头。在这三十年中,中国英语经历了从概念提出,到批评质疑,再到确定身份并最终呈现多元发展的历程。值
以宁玉614为试验材料,在玉米10叶展开时通过叶面喷施乙烯利和乙烯利-甜菜碱复配剂,研究甜菜碱(GB)对乙烯利喷施玉米效应的影响。结果表明,甜菜碱可缓解乙烯利对株高、穗位高
采用CO2激光器在5Cr21Mn9Ni4N不锈钢表面制备了含CeO2的镍基激光熔覆层,并对不同成分的激光熔覆层进行动态腐蚀试验、动态磨损试验和腐蚀磨损双重影响试验.分析讨论CeO2、冲