基于中国用户需求的英汉学习型词典微观结构的构建研究

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:grand666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在现代词典编纂学中,用户需求在词典设计和编纂中越来越重要,词典编纂者们也越来越注重用户友好原则。每部词典都有特定的使用群体,只有满足该词典特定用户的需求,词典的价值才得以实现。然而,中国市场上的大多数词典都是由国外引进的,这类词典更适合西方国家英语学习者的查阅需求。它们的编纂和设计没有考虑到中国英语学习者学习英语的特殊性,从而导致词典利用效率不高。那么,以汉语为母语的中国英语学习者学习英语有什么特点?他们在使用词典时有什么偏好、习惯以及存在什么问题?也就是,他们对学习词典有什么特定的需求?学习词典在学习活动中起到什么样的作用?针对他们的需求,英汉学习型词典微观结构应如何设计更科学、合理?本文从《新英汉词典》(第四版)的微观结构入手,结合中国英语学习者学习英语的特点以及当前国内英汉学习词典使用存在的问题,在借鉴其他知名的英语学习词典的优点的基础上,提出对基于中国用户需求的英汉学习词典微观结构的设计。
其他文献
金融作为现代经济的核心,已经成为地方经济社会发展的决定性因素和重要杠杆。在经济增速趋缓呈现新常态,经济发展方式面临转型、经济结构必须深度调整的大背景下,"一带一路"战
为研究SOFA风率对600 MW四角切圆锅炉生成NOx的影响,采用CFD软件模拟炉内燃烧及NOx生成状况,分析SOFA风率对NOx、炉内温度、氧量和CO的影响规律。改造后炉膛主燃烧器区氧量降
期刊
依照第五届管理咨询委员会第一次主任委员扩大会议上的约定.中国管理咨询行业的第一本专刊——《咨询》专刊的卷首谱.由新一届的各位主任委员轮流来写。我很赞威这个主张.也赞赏
无论是西方的还是中国式的管理,成功的、优势的基本都是一致的,规律类似,行不通的都行不通。  坐在贺利的办公室里,即使不说话,都会感受到一种特殊的气氛。窗外不时传来飞机起降的轰鸣声,映衬这一独特“音响”的是室内大大小小、形形色色的飞机模型,就连他的电脑屏保也都是飞机图片。而几幅极具中国风景特色的摄影作品好像也十分适合贺利这位合资公司中方总经理的身份。    合资的收获在管理    *现在看来,合资最
目的研究在小儿哮喘护理中应用优质护理的价值。方法90例小儿哮喘患儿,按照随机数字表法分为实验组和对照组,每组45例。对照组患儿采用常规护理,实验组患儿在对照组基础上采
曹靖华(1897--1987)是我国杰出的革命文学家、翻译家、散文家、教育家,是鲁迅、瞿秋白的挚友,是五四以来介绍苏联革命文学的先驱者,是北京大学俄罗斯语言文学系的创始人。193
本文是一篇翻译实践报告,翻译项目的源文本是由英国劳特利奇出版社出版的《粮食安全、粮食价格与气候变率》,作者是美国著名研究员莫莉·伊丽莎白·布朗。译者基于此书第一章
在最近的一段时间里,沃尔玛在中国的供应商都在紧张测试一项新的技术——RFID (Radio Frequency Identification无线射频识别技术)。在2005年,沃尔玛在全球的物流和配送都将采用
目的了解增强型体外反搏(EECP)单次治疗时间对冠心病患者生活质量、舒适度、临床疗效的影响。方法按随机数表法将200例冠心病患者分为对照组和观察组。所有患者均接受常规药