海事调查报告中动词英译策略

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:aifuweimin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海事调查报告是调查事故的第一手综合资料,是弄清事故原因,从中吸取教训,以便采取预防措施,划分经济责任的依据之一。国际海事组织规定了缔约国政府有进行海事调查的义务,要求各缔约国政府应向IMO提交有关海事调查的结论和所吸取的教训。只有将事故调查报告认定的事故事实予以公开,才能使世界各国从事故中汲取教训,改善工作方法,最大限度地减少海损事故发生的可能性。由于汉英双语之间的差异,海事调查员直接用英语写海事调查事故报告还不够规范,大多都是先用汉语写海事调查报告,需要将中文书写的海事交通事故调查报告译成英文提交给国际组织,所以,很有必要规范海事调查报告的英译。本文先总体分析海事调查报告的结构、内容、词汇、句式特点。再分析中英两种海事调查报告的差异。汉英两种语言存在很大差异,汉语往往一个句子中有多个动词,而英语理论上以形态复杂为著,一般每个句子只能有一个主要的谓语动词,其它动词都要改变词类。本研究主要针对动词的英译。因为中文海事调查报告中动词出现的频率较高,是海事调查报告中的主体。对事故过程的准确描述,更有利于有关当局对海事调查的分析和总结经验。本文以搁浅事故调查报告为例,根据翻译目的论,以词性转换的翻译方法研究搁浅事故调查报告中动词的英译。分别将动词转化为动名词、动词转化为名词、动词转化为形容词和动词转化为介词或介词短语。此后,再翻译同类搁浅事故报告时可以借鉴本文动词英译的策略,规范英语动词的翻译,提高翻译效率。
其他文献
本文是研究汉语趋向补语“过”“过来”与“过去”的语法意义和用法与泰语的相似词进行比较分析。本文发现,汉语趋向补语“过”“过来”“过去”在语法意义方面可分为两大类:
随着国家“一带一路”倡议发展,越来越多的国内工程船舶走出国门实施工程项目,由于所属国家市场环境、人文条件及硬件设施与国内差距较大,工程船舶的管理面临诸多困难;文章以
简述了浙江省衢州地区农机化结构调整对促进农村经济发展、增加农民收入所取得的显著成效,提出了今后农机化结构调整的意见.
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中国共产党的性质决定了其执政须做到"权为民所用"。随着社会生产力水平的提高,人民生活即民生需求将依次经历生存条件—发展条件—享受条件的不同形态,使用权目标分别服务于民
<正>随着经济社会的快速发展和生态文明建设的有力推进,社会公众对生态环境的期望值越来越高,回归自然、体验生态、享受人与自然和谐共处的愿望越来越强。环境教育基地是一个
一部实用性很强的高科技专著──评《实用单克隆抗体技术》陕西科学技术出版社宋宇虎1975年,英国学者创立了单克隆抗体技术这一具有划时代意义的新技术,为所有需要制备和使用特异性
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
文献信息资源是图书馆赖以生存的物质基础,做好文献信息资源建设是图书馆的核心工作之一。以北京Y高职院校图书馆为例,在馆藏文献信息资源数量上达到评估标准的情况下,应该运
随着大数据的蓬勃发展,智慧生态城市评价指标的筛选可以充分借助互联网其享数据和搜索引擎,实现更加科学、客观、动态的指标建构过程。本文通过构建用户字典,基于机器学习训