论英语长难句翻译

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chiivy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英文原版小说阅读长难句结构相对来说比较复杂,甚至令译者头疼,因此这也是翻译的重点和难点。英语长难句结构,典型特征是各类从句的综合使用以及介词、分词短语的灵活搭配,使得长难句分析难度增大。因此,长难句翻译对于译者要求较高。译员必须事先掌握大量词汇,具有较强的语法、语篇及文化背景知识,在翻译过程中还需查阅大量相关资料,同时译后需进行反复斟酌和修改,以确保译文质量。本文所选用的翻译材料选自Karen McQuestion的From a distant star的前四章和第五章的前半部分。该书是一部浪漫主义文学作品,其中很多句子描写细致且句式复杂,很难将其翻译为十分贴切、表达流利的中文语句。报告因此选取其中内容作为研究翻译实践的材料,深入探讨英译汉实践中长难句的翻译问题。在翻译和撰写报告的过程中,译者分析了该浪漫主义小说中长难句的特点,如句式结构复杂,从句较多,以及想象力丰富。本次实践使用了直译、意译的翻译策略,结合重组拆分、减译、增译以及转换等翻译技巧来解决原文本中出现的长难句的翻译。同时,译者尽量使译文贴近原文表达,同时考虑到读者的感受,两相结合较好地处理了这一难题。总之,报告从作者的翻译实践出发,作者主要以陈宏薇、连淑能等学者总结的汉英句法差异为理论依托,结合实例根据中英句法差异分析长难句翻译的解决办法。对英语长难句的翻译进行了详尽分析,目的是寻找解决翻译英语长难句的技巧,为译者翻译长难句提供更多切实有效的方法。本文主要分为五个部分。第一部分为任务描述。笔者介绍了本次翻译任务开展的背景,简要介绍了实践任务的内容,以及整个实践报告的框架。第二部分笔者对于译前,译中以及译后所做工作进行了分步介绍。在第二部分中,作者对于长难句的相关知识进行了介绍,同时梳理了中英句法差异的具体表现,并初步提出相应的翻译方法。第三部分结合作者翻译实践内容,依据第二章的理论基础将第三部分划分为四个小节进行分析。宏观上来看,形合和意合是中英差异的一大重要表现,同时汉语是主题突出性语言,英语是主语突出性语言;微观上来看,句中各成分的语序和句子表达重心是汉语和英语句法差异的另一显著特征。本文针对句子成分进行分析,尤其是那些造成句式复杂、增加句子长度的成分。在英汉语言句子重心差异部分,文中重点突出了注重汉语“形散而神不散”的艺术特征,强调对于英语原文主语进行相应省略,指出汉语中主题的重要性;在对英汉语言形合和意合比较部分,译者重点说明了代词、连词以及介词的省略问题。第三部分详尽而全面地指出针对于不同类型的差异所采取的措施。第四部分为结语。通过以上分析,第四章指出浪漫主义文学作品中的英语长难句需要紧密结合英汉句法差异进行翻译,同时需要注意划分句子成分,做到将翻译分步骤进行。
其他文献
目的了解椒江区初次怀孕妇女的营养知识知晓率和相关食物的摄入频率及干预的方法和效果,评价健康教育在提高孕妇营养知识中的作用,为今后的健康教育工作提供技术依据。方法按
目的了解常州市高校学生对麻疹相关知识的知晓情况,为今后开展针对性的知识宣传提供依据。方法采用分层整群抽样方法,抽取常州某高校的研究生和本科生进行问卷调查。结果麻疹
<正>建国以来,南京市博物馆曾陆续在南京近郊发掘了十数座明代宦官墓葬,其随葬的石质墓志多较完好。这批墓志的出土,为我们研究明代的宦官制度,提供了不可多得的实物资料(表
期刊
目的了解上海市基层健康教育工作人员的培训需求。方法采用定量问卷调查,对上海市各区县的健康教育工作人员的培训需求进行调查。结果有55.6%的调查对象认为&#39;缺乏实践&#3
蒙皮拉形过程中板料的成形是一个复杂的非线性变形过程,拉形模具设计技术还停留在经验设计阶段,采用实体拉形模具,需要经过多次修模才能修正零件的回弹。可重构柔性模具能够迅速
新兴的多媒体数字技术正日益影响人们的生活,传统报媒正面临由于新媒体的快速发展带来的巨大挑战。尤其是健康类专业报刊面临的挑战是最大的,既同其他纸质媒体一样面临新媒体
矩形盒件的成形过程非常复杂,是一种包含几何非线性、材料非线性、边界条件非线性的复杂力学过程,影响因素颇多,规律难以定量表达。文章采用MSC.Marc有限元软件,模拟了5种不
“他的头脑的确令人叹服:他绝顶聪明,在76岁高龄仍拥有我无法企及的记忆力。他本性慷慨,从不让我干扰了理性。”巴菲特在《查理·芒格传》的序言中,这样评价自己的伙伴。$$   
报纸
目的探究类风湿关节炎(RA)患者血清25羟维生素D[25(OH)D,VitD]、血脂及炎症反应的关系。方法 173例RA患者,根据血清25(OH)D水平分为VitD正常组(n=35)、VitD不足组(n=44)及Vit
目的分析华亭镇2006~2010年恶性肿瘤的发病情况,为制定和完善社区恶性肿瘤防治措施提供科学依据。方法统计华亭镇2006~2010年期间恶性肿瘤的发病资料,分别计算出粗发病率、标化