《澳门与英国先行者(1637-1842):英占香港的序幕》(节选)翻译报告

来源 :暨南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rrejoice
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是《Macao and the British,1637–1842 Prelude to Hong Kong》一书的翻译报告。其组成部分有二,一是该书的英译汉翻译实践,包括书的第一、三、五、八、十三章内容;其二是根据此次翻译实践,总结自己在翻译过程中遇到的困难,其解决过程以及最后的翻译心得体会。该书含较多的历史事件,为历史叙事性文本。其较为详细和生动地还原了17世纪至19世纪期间,亚太地区发生的历史事件,其主要的叙述焦点为澳门与香港,因为英国占领香港与葡萄牙占领澳门,这两件事的来龙去脉相互交织,互有影响。因历史文本的特殊性,书中事件及人物数量之多,翻译时需处处谨慎,切不可偏离已发生的历史史实。书中大量使用的长句复杂句,和频频出现的历史名称构成了翻译中最大的难点,为此,本文将以赖丝的文本类型理论确定文本类型,进而以美国翻译学家奈达的功能对等理论等相关理论来为自己翻译过程中使用到的技巧提供支持与论证,并尝试对自己翻译工作中的技巧进行归纳总结。翻译实践报告一共分为四个部分:第一章,翻译任务描述,包括任务背景、文本和导师要求、任务性质。第二章,翻译任务过程,包括译前准备、翻译过程和译后事项。第三章,案例分析,即理论联系实践部分,主要包括在相关翻译理论的支持下对翻译中遇到的难点如何解决,采取何种翻译策略和方法。第四章,实践总结,包括翻译心得,经验教训以及有待解决的问题。
其他文献
目的探讨儿童腹膜后神经母细胞瘤的CT特征以及螺旋CT扫描在其临床诊断中的价值。方法回顾经手术、活检和病理证实的49例腹膜后神经母细胞瘤病人影像资料,分析肿瘤的CT征象。
《双城记》被很多批评家认为是一部最不具有狄更斯写作特点的小说,因为这部作品的重点不是刻画人物而是编织情节,而且表现人物主要手段也不是对话而是事件和行为,这些都与狄更斯
随着市场经济的进一步发展,事业单位固定资产管理中所存在的问题也愈加凸显,成为改革的焦点。分析事业单位固定资产价值管理中存在的问题,指出只有对事业单位的固定资产实行
<正> 1.对话的定义当我们谈到宗教之间或意识形态之间的对话时,是指人们之间的双向交流。械斗、舌战、争吵、论辩虽是双向交流,但不属对话的范畴,倘交流双方对某一问题观点完
随着我国资本市场的兴起和外国资本的涌入,从投资者的角度,对收益现值法、市场比较法、CAPM模型以及资产法等几种股权定价方法的分析比较,研究它们作用于非上市企业股权定价
当门式起重机的静挠度成为门架的主要控制指标时,如何较准确计算门式起重机的静挠度变成了充分利用门架的承载能力和降低门架自重的关键。按外部一次超静定结构确定门架平面
我国金融领域的全面开放不可避免。根据加入WTO的有关协议,入世后有五年的缓冲期。在这五年中,外资银行可与中国企业进行人民币批发业务的往来,五年后,则可与居民进行人民币业务
保护环境和节约能源,已成为全球性热点问题。如何利用工业生产过程中产生的大量低温余热也越来越受到人们的重视。热泵作为一种利用低温热源的节能装置,用于余热回收和提高能源
本论文的研究领域是营销战略,属于企业战略体系中的职能战略范畴,研究目的是通过对济南正昊化纤营销战略的研究与探索,发现存在的问题与差距,并运用自己所学习的知识,对公司营销战
<正> “新韦伯主义”学派为西方社会学中冲突论学派的分支,与“新马克思主义”学派一起构成70年代以来冲突论学派的两大基本阵营。50年代,教育社会学研究侧重功能主义;进入60