小品中非语言表达方式幽默之研究

来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sky_ywt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默的理解和使用是一种极其复杂且极为有趣的人类行为。是事关语言和非语言表达方式的一种人类独有的语言现象。根据幽默的来源,人们将其分为语言幽默和非语言幽默。“幽默的产生机制”一直以来都是研究的焦点,并随之产生了多种幽默理论,如乖讹论、优越感论、慰藉论等。其中以乖讹论占支配地位。“乖讹论”认为任何情况下幽默的产生都是基于对某一概念与实物之间不和谐的突然领悟,而幽默本身就是这种不和谐的一种表现。  作为中国的一种民间艺术,小品作品充分利用语言和非语言表达方式来制造幽默,娱乐及教化大众。随着语言学基础理论的兴起、发展和壮大,学者们已使用其中一些理论来解释小品中幽默的产生,如指示、预设、关联理论和合作原则等。然而,建立在非语言表达方式基础上的幽默,在小品幽默研究中鲜有提及。本文作者将以“乖讹论”为基础,从非语言表达方式着手对小品中的幽默的产生进行研究。  为了便于研究,本文对非语言表达方式的分类和功能进行了阐述。根据阅读的大量文献及前人的研究,作者试图将其划分为体态语、类语言、客体语言和环境语言四类。它们在交际过程中起到了辅助功能、情态功能、替代言语功能、调节话语功能、强调功能及反意功能。凭借这些功能,非语言表达方式在人类交际和幽默的产生过程中发挥着极其重要且不可替代的作用。  本文在“乖讹理论”的指导下对小品中的非语言幽默进行的探索式研究对幽默的探索领域乃至语用学具有一定的意义,希望对相关的研究有一定的启示。
其他文献
伊恩·麦克尤恩是20世纪70年代以来英国当代最有影响力的作家之一,是英国文坛上公认的“国民作家”。自第一部短篇小说集《最初的爱情,最后的仪式》(1975)问世,他就备受评论
中空光束因为其可用于控制微观粒子而受到国内外研究者的关注[1].2003年,cai等[2]嘬早给出了中空高斯光束的数学定义及其传播特性的数值研究.随后人们展开对这种光束的研究,
随着社会的发展和全球经济与文化一体化大趋势的形成,各国之间的交流日益密切和频繁。口译,作为连接两种不同语言和文化的纽带,在国际交流中越发显出它的重要作用。它并不仅
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
本文通过对荣华二采区10
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
董秋斯先生是我国现代著名的翻译理论家和文学翻译家,在翻译理论方面和翻译实践方面做出了卓越的贡献。他最早提出要建立一个完整的翻译体系,还是提出“中国翻译学”这一说法的
目的:确定赤雹果实和块根的最佳采收期。方法:2009年5月开始用种子种植赤雹,从2009—2011年3年内,每年在赤雹的生长季节内,从8月15日—10月15日,每15天采收一次赤雹果实和块
2014年10月27日,编辑部收到一封发自岐山的来信。从信中获知,《西北园艺》老读者、果树科技示范户和一线农民专家,陕西省岐山县凤鸣镇五里铺村李喜录遇到了难事——他正在西安交通大学读硕士的儿子李鹏不幸患上了罕见的血小板减少症(一种危及生命的血液疾病)。从2014年3月份入院至今,120多万元的医疗费用让这个家庭背负了巨额债务。不仅如此,等待李鹏的还有今后至少3个月的康复治疗期,每天的费用超过3 0
Sentiment collocation refers to the collocation of a target word and a polarity word. Sentiment collocation extraction aims to extract the targets and their mod