论文部分内容阅读
目前,中国在世界上的地位正在逐渐提高,在政治和经济方面中国都在蓬勃的发展,越来越多的国家意识到了中文在世界上的重要性,在世界很多国家的大部分大学都开设了汉语课程,外国人学习汉语的积极性高涨,于是,对外汉语教育便应运而生,经过了一段时间的发展,对外汉语教学也逐渐细化,词汇学占有重要的地位,其中,颜色词也是重要的一部分。本文站在跨文化交际的角度,对汉语和德语中的颜色词的文化内涵进行对比分析,旨在对对外汉语教育和跨文化交际的过程提出可行性的建议,对跨文化交际有启示作用。颜色词作为描述色彩的词汇,不仅仅起到描述作用,还可以表达文字的文化背景,为语言添加了感染力,为生活增添了色彩。本文的第一部分是引言部分,主要介绍本文的选题意义和本选题的国内外研究现状,介绍了柏林和凯恩的观点。接着,介绍了本论题的研究范围,研究目标和研究方法。第二章分别介绍了汉语和德语中的八组颜色词(红、蓝、绿、黄、白、黑、紫、灰)的文化意义,分别从文化基本意义和引申义的角度,结合实际的例子进行了分析。第三章则介绍了汉语和德语中的这八组颜色词的相同之处和在政治文化因素、民族心理因素和民俗因素方面的不同之处。第四章介绍了颜色词对比对对外汉语教学的启示意义。最后是结语。