大学生外语课堂焦虑及其对策的研究

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zlzlzl567
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
焦虑是一个心理学概念,是指个体由于预期不能达到目标或者不能克服障碍的威胁,使得其自尊心与自信心受挫,或使失败感和内疚感增加而形成的紧张不安、带有恐惧感的情绪状态。它是教育心理学中的一个研究焦点。   随着二语习得研究的发展,许多研究开始关注焦虑与学生的外语学习成效之间的关系。外语学习焦虑这一概念也于20世纪80年代中期开始出现在有关文献中。随着对情感因素(affective variables)在二语习得领域中的研究越来越受到重视,作为情感因素之一的焦虑感对外语学习的影响也取得了长足的发展。研究者普遍得出结论:焦虑感会妨碍外语学习结果。因此如何缓解和消除焦虑对外语学习的负面影响尤为重要。尤其是在中国这样一个环境下,外语学习主要发生在课堂。因此对外语课堂焦虑及其对策的研究尤为重要。国内在这方面的研究尚不多见,因此有必要做进一步的研究。   本研究旨在回答以下三个问题:第一,大学生外语课堂焦虑程度如何?他们使用何种策略来对付焦虑感?第二,男女学生在焦虑感、焦虑对策的使用方面有何差异?第三,焦虑感、焦虑对策和学习成绩之间是否存在一定相关性?   为了回答以上三个问题,本研究首先用一个开放式问卷收集了大学一年级学生用于对付焦虑的策略,并对这些策略进行分类。然后在此基础上设计了“焦虑对策量表”,另外结合中国学生学习英语的客观实际,将Horwitz等人的“外语课堂焦虑量表”进行了一定修改。然后将上述两个量表发给南京大学一年级非英语专业学生填写并当场收回。所得数据全部输入电脑,并使用SPSS(社会科学统计软件包)对其进行统计分析。   研究结果表明,大学一年级学生的外语课堂焦虑感并不严重;他们使用六种策略来克服课堂焦虑感,分别是同感确认(Empathy seeking),自我鼓励(Self-encouragement),自我安慰(self-consolation),积极准备(Preparation),放松练习(Relaxation),和听之任之(Resignation)。男女学生在课堂焦虑感方面存在着显著差异,男生的焦虑感高于女生;两者在焦虑对策的使用上总体上并无显著差异,但在具体的某些策略上有显著差异,如女生更倾向于使用一些积极的策略如积极准备(Preparation)和自我鼓励(Self-encouragement)。相关性分析表明,焦虑感和学习成绩存在一定的负相关,和焦虑对策则存在一定的正相关,焦虑对策和学习成绩也存在一定的负相关,说明焦虑感阻碍了外语学习,而焦虑对策的使用能减轻焦虑感,从而提高学习成绩。   本研究表明外语课堂焦虑对外语学习造成负面影响,而焦虑对策的使用,尤其是积极的策略如积极准备(Preparation)和自我鼓励(Self-encouragement)能在一定程度上减轻焦虑感。这一发现对二语习得研究者和外语教师都有一定的启发意义:研究者在以后的研究中可以从学习者的角度出发,进一步考察他们如何使用有效的策略来克服焦虑感,外语教师则可以将那些好学生所使用的策略推荐给焦虑感强的学生。另外,本研究发现男生的焦虑感比女生强,这和其他研究者所得出的结论不一致,但鉴于此类实证研究数量不多,对这一研究问题下结论尚为时过早。
其他文献
尽管国内外各自对英汉情态动词均有深入研究,但是对情态的研究仍主要集中于情态动词本身,而且多以英语为主要研究对象,相较而言,对汉语情态动词的关注仍然不够,关于汉英情态动词对
2005年4月4~6日,驻武汉某部发生一起集体细菌性食物中毒事件。接上级机关疫情通知后医务人员即赴现场调查、采样、分析,制定防治措施,及时有效地控制了疫情。调查显示,共 Apr
从厚煤层分层综采技术、综采放顶煤技术、大采高综采放顶煤技术3个方面介绍了潞安矿区开采技术的发展与现状。以王庄煤矿6203工作面为例,详述了潞安矿区大采高综采放顶煤技术
当代华裔美国文学作家雷祖威近年来正在引起国内外评论家的注意。其主要作品短篇小说故事集《爱的痛苦》(1991)以及长篇小说《野蛮人来了》(2000)均以其当代内涵,犀利文字以及
学位
采用脉冲辐解技术,以羟基自由基和硫酸根自由基作为氧化剂,研究了9,10-菲醌(PhQ)在水溶液中的单电子氧化行为,获取了瞬态产物的吸收光谱和有关动力学数据.在中性pH条件下,PhQ
期刊
在当代俄国民间文学中,笑话是最为普及的体裁形式之一。近年来,在语言学的研究和教学实践中笑话受到越来越多的关注。笑话作为语言资料短小而生动,通过笑话我们可以对语言的各个
布赖恩·卡斯特罗(Brian Castro,1950-)是活跃在当代澳大利亚文坛的一位著名作家,出版过《候鸟》、《中国之后》、《双狼》、《随波逐流》、《波默罗伊》、《斯苔珀》和《上海
学位
学位
“气韵生动的生命形式”这一理论命题是中西美学及文艺理论融合的结果,它将中国传统美学中的“气韵生动”命题与西方20世纪美学中的“生命形式”论相结合,认为“气韵生动的生命
翻译不仅仅是信息的传递,更是人类的认知过程,于是我们完全可以借鉴认知语言学的成果进行翻译研究。跨语概念合成及其认知理据却是一个正在开发的领域,越来越受到语言学家和翻译
学位