湖南省网球中心口译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:aulifo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本实践报告描述了作者在湖南省网球中心作为陪同口译长达两个月的经历。服务对象主要是来自捷克的网球教练、中国球员以及中方工作人员。工作量大,问题层出不穷,故作者将其写于报告一一述之。作者还提出了一些口译中未解决的问题鼓励后来研究者进一步深入。报告分成四章。第一章是项目描述,该章节分别对项目的介绍主要包括对湖南省网球中心和全运会的介绍、湖南网球的发展历史和项目的操作介绍。项目的操作主要包括两部分,一是在网球场上,二是不在网球场上。实际上,根据笔者经验,网球场下的工作比场上的要复杂得多,因为场下涉及到生活方方面面,无法预料、随处都是。第二章口译过程描述,本章主要描写了四个部分——网球口译的特点、译前准备、不同场合下译员的多功能、口译技巧的运用。网球口译的特点主要包括音量、语速、语音等方面的特点;译前准备又囊括了网球术语、道具、生活用品、等方面的准备;译者在不同的场合扮演着不同的角色,如协调者、保姆、扩音器等等;它还包括口译策略的选择,比如省略,记笔记,异译或解释以及顺化等。第三章案例分析及应对策略.本章笔者主要阐述了译者主体性意识。译者有着双重身份——译员和共同的谈话者。其中案例分析包括了译员主体性意识,比如译员的显身意识,译员的非中立立场;译员的伦理意识,比如忠诚,忠实,主体性意识过度和伦理意识不足;口译的质量,比如口译的准确度,速度以及完整,副语言的口译。第四章提出了口译过程中未解决的问题以及对今后学习的启示。现今口译面临的第一个问题是译员较低的社会地位和较低的口译质量。第二个问题是副语言的准确口译对口译质量的提升有重要作用,而现在大多数口译员无法对副语言进行准确口译。第三个问题是译员本身的能力不足。第四个问题是译员的主体性意识依然不足。自上个世纪70年代起,国内的口译研究有了长足的发展,研究成果数量增加,但在口译实践报告还比较少。本文通过在湖南网球中心实习过程中遇到的问题进行阐述并结合相关理论分析,希望能够对口译的发展添砖加瓦。
其他文献
道路交通标线的可视性对于交通安全管理起到至关重要的作用。在实际道路上,标线的可视性主要由路面照明提供的标线漫反射和车灯照明提供的标线逆反射共同影响,最终评价指标由
超薄制件的冲裁问题关键在于模具的设计和制造。模具的设计应从制件的形状、尺寸、精度要求及产品的生产批量等方面进行分析,结合上面选择模具的结构、模具的间隙以及加工工作
随着全球化浪潮的推进,全球各国各地区之间的交流日益频繁。为了促进说不同语言人们之间更好更有效地沟通,翻译,尤其是口译便应运而生,在政要会晤、商贸谈判、学术宣传、文化
近日,据英国《每日邮报》报道,新研究显示,无糖碳酸饮料可能同样会增加心脏病或者中风风险。在美国洛杉矶召开的美国中风协会国际中风会议上,迈阿密大学的研究者公布了这一研
近年来,随着经济的快速增长与城市化进程的持续加快,我国城市轨道交通已经进入了快速发展的阶段。无论是在轨道交通的规划设计阶段,还是在实际运营阶段,合理确定列车编组方案
随着互联网技术的广泛应用,各种业务的发展方向是IP化。为了实现宽带IP业务灵活调度,提供灵活的网络保护和恢复机制,传输网不仅要提供高容量带宽,以满足宽带业务需求,更需要
随着年龄的增长,人脑的大部分认知功能都会出现不同程度衰减。然而相对于青年人,老年人的情绪记忆功能却得以保留,且表现出对正性情绪性事件的记忆效果更明显。老化大脑情绪
摘要:由于实时、便携、无辐射和低成本的特性,超声影像被广泛用于肌肉收缩和舒张过程中动态特性的研究。肌肉的形态学特征,如肌纤维角度、肌纤维长度、肌肉横截面积和肌肉厚度
肌肉疲劳是指运动过程中肌肉的最大随意收缩力减小的一种现象,在我们日常生活中经常发生,特别是在体育运动中,运动员如果对肌肉疲劳处理不当,会影响后续的训练。肌肉组织也有
构建新型实践教学路径对于提高广告学专业人才培养质量具有切实意义。在加强与创新实践教学的过程中,广告学专业面临着师资结构调整、教学资源整合、教学平台创新等问题,重新