纽马克翻译理论视角下非常规油气开采技术文本翻译实践报告

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:vingf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
非常规油气资源在当今世界能源格局中比重不断增加,同时非常规油气资源勘探开采技术文件翻译量也在不断攀升,越来越多的国内外相关企业寻求国际交流合作,非常规油气资源领域的技术翻译对推动中外技术交流、促成企业商贸合作发挥着巨大的促进作用,但该领域翻译专业性强、文本偏重技术原理说明和逻辑阐释等客观因素给翻译工作带来很多难题,系统、科学地探讨该领域翻译的技巧和原则,可为今后非常规油气资源英汉互译提供一些值得借鉴和参考的地方。本文是基于非常规油气资源科技文本翻译实践的报告,所译材料选自笔者三篇相关专业技术说明的汉英翻译项目实践。本报告分为四部分,第一部分是翻译任务描述,简单介绍了翻译任务背景、翻译文本特征以及翻译项目意义。第二部分是翻译过程描述,翻译过程包括译前准备、翻译以及译后校对三个阶段。第三部分是案例分析,笔者以纽马克的语义翻译和交际翻译模式对翻译过程进行指导,词法层面多方包含查证专业词汇、转换词性、删减与增补词语;句法层面涉及转换语序、还原隐含逻辑关系及分译重组,力求忠实、准确地传达原文信息。第四部分对翻译实践进行总结,笔者对此次翻译实践进行总结,吸取经验,找出不足。经过此次翻译实践,笔者认为,灵活运用纽马克的语义翻译和交际翻译理论在一定程度上能够有效指导科技文本翻译,并显著提高翻译质量和水平。
其他文献
棉花种植产业是我国重要的经济产业之一,占有较高的经济地位。当棉花生长到一定时期之后,需要进行打顶操作,即棉花主茎生长点去除,目前我国使用的打顶方法主要分为三种,人工打顶、机械打顶和化学打顶。人们在机械打顶和化学打顶的方式上逐步探索实验,以更加有效精准的方法实现打顶工作,但是由于打顶机对切刀的操作控制方面存在一些问题,使得打顶机技术并未全面实施。随着产业逐渐向机械化、智能化方向发展,机器视觉技术同样
在生物研究领域,蛋白质表达是一个非常重要内容,研究者往往希望目的蛋白能够有很高效率的表达,从而获得更多目的蛋白,以达到研究的目的。但是,人们总会遇到一些难题,蛋白质很
《京杭道里图》现藏于浙江省博物馆,国家二级文物,采用青绿山水的画法细致描绘了杭州至北京之间京杭大运河两岸的自然人文景观。本文重点关注《京杭道里图》的绘制过程(绘制者、绘制背景、绘制时间等)与绘制内容两方面问题。通过同源舆图研究,提出对于《京杭道里图》绘制者、绘制目的的新观点,辨析已有观点中不合逻辑之处;通过对照历史图像资料,识读图上城市及河湖名称,以古推古,勾勒绘制者眼中的运河流域范围;在此基础上
太阳能作为一种可再生能源,它的开发及利用受到了众多国家的关注。作为衡量太阳能的重要因素,日照时数及太阳辐射的分布规律与变化趋势也被广泛重视。本研究依据中国大陆地区569个高质量气象站点数据,结合31个缺测数据少、时间序列连续的太阳辐射站总辐射日值数据,运用Manner-Kendall(M-K)趋势检验、M-K突变分析、Bernaola-Galvan(B-G)启发式分割算法及多种突变检验手段,研究了
互联网时代,用户从信息获得者这种单一身份转变为信息使用者和提供者双重身份,这种用户共创共享的信息模式被称之为信息众源,极大丰富了网络数据。信息众源被应用到地理信息数据的采集与获取过程中,亦即众源地理信息。众源地理信息得益于其自身数据量大、内容丰富、现势性强等诸多特点,加之网络的便捷性、连通性,被广泛应用于科学研究和商务应用之中,OpenStreetMap(OSM)项目是代表性项目之一。相较于传统测
上海斐讯数据通信技术有限公司(以下简称F公司)是一家致力于向客户提供移动终端、数据通信产品、云计算等技术设备及整体解决方案和服务的高新技术企业,集研发、制造、销售于
随着经济全球化的深入发展,人们生活水平逐渐提高,教育国际化趋势也进一步加深,越来越多的家庭选择送孩子出国留学。北京作为中国的首都,这种趋势更加明显,而且高中生出国留学人数逐年增加,引发了社会各界的广泛关注。本文将以北京市国际学校高中生为调查对象,收集有关学生留学意愿、原因等相关数据,然后对数据进行整理和分析。根据调查数据显示,学生出国留学的主要原因是追求高质量的教育,体验不同文化,提高自身的竞争力
学位
到本世纪末,我国气温极端情况将升高5℃,海平面也将比上一世纪高出约半米。为了应对越来越严重的气候问题,我国于2009年承诺,与2005年相比,到2020年单位GDP碳排放将降至其的5
互联网教育自2015年以来日益成为弥补乡村教育短板、促进教育公平的有力手段。但随着时间推移,互联网教育行业“独角兽”众多、“龙头”缺少,负面新闻层出等问题渐渐突显,老