论文部分内容阅读
本论文在认知语法理论框架内,以汉语为语料探讨连动结构中动词性成分之间的毗邻关系问题。前人研究大致可分两类。一类是从传统的结构主义角度进行。这类研究多以现象描写为重点,较少探讨两个动词性成分之间的连接关系;即便偶有涉及也多以研究连动结构的某些典型次类为主,并没有全面考察连动现象。另一类研究采取形式语法视角。该类研究考察的语言较多,丰富了我们对连动结构的认识,但也存在缺陷。一是将某种语言的连动结构或所有语言的连动结构视为均一现象,因之未能把握现象内部的丰富性和复杂性。另一缺陷来源于形式句法理论本身:重形式轻语义的理论取向导致此类研究无法探索语义因素对语法结构的决定性作用。本文试图从认知-语义视角为该问题提供一个新的解决思路。研究主要采用了认知语法中的两个理论概念——显影和归地,以及认知语法基于这两个概念对并列结构和从属结构的定义。一般认为显影适合处理单个小句层级的毗邻关系问题,归地适合处理多个小句层级的问题。由于在连动结构中哪个动词性成分在组合层面被显影并不总是十分明显,因此本研究将归地也视为重要因素,作为判断一个连动结构是从属还是并列,或是偏从属/偏并列的依据。在分析部分,本研究首先理出了一个初步但可操作汉语小句归地系统,提出汉语有三种基本归地手段:隐形归地、以情态动词归地以及体标记归地。其中第三个标准和已有观点不同。现有归地理论认为体标记不具有归地作用,在观察汉语事实后,本研究发现汉语体标记"了"、"过"和"正"具有归地作用,而"着"则不具有归地作用。在此基础上,本文对提出的四类连动结构逐类加以分析,发现汉语的连动结构在毗邻关系上呈现出较高程度的复杂性。首先,典型的从属结构有带"着"的方式类连动结构和不及物移动类连动结构;典型的并列结构只有及物的位移类连动结构。其次,动作顺序类连动结构和带"正"的方式类连动结构类似于并列结构,但跟典型的并列结构有些许差别,这些差别主要是由构式本身或者认知处理顺序导致的。第三,兼语类连动结构也偏向并列结构,但和典型并列结构的差别在于此类结构跨越了多个注意窗口,而且并列项之间存在重合。通过研究,本文认为汉语连动结构在毗邻关系问题上呈现出复杂性和多变性,并列和从属等传统的语法概念只能作为比较的原型标准,而不能概括所有现象。此结论启示我们在研究中要充分认识并考虑语言现象的丰富性和复杂性,只有这样才能充分挖掘和认清语言事实,加深我们对语言的理解。