《图说中国古代纺织技术》(第四章)汉英翻译实践报告

来源 :武汉纺织大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzt00007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践任务是把《图说中国古代纺织技术史》第四章“中国古代的小纺车”翻译成英文。此书填补了纺织技术图像鉴别方面的空白,作者在该章通过解读古代美术作品中和农书中关于小纺车的图片介绍,阐述了中国古代手摇纺车和脚踏纺车的结构、工作原理以及操作流程,并总结了中国古代纺纱技术的发展系谱。该文本是有关中国古代纺织技术的科普性读物,根据纽马克对文本的分类,此文属于信息类文本。针对其中的信息成分,译者采用交际翻译的方法。在词汇层面,纺织科技术语以及跨学科专业词汇的翻译尽量做到科学严谨,以达到科普目的。在句法层面,汉语中常用的无主句、流水句等其他长句的翻译尽量做到简洁自然,符合目的语的表达习惯。对于其中包含的文化信息,译者采用语义翻译的方法,尽可能完整地传达其内涵意义,以保留文本的语言特色以及文化特色,达到文化传播的目的。由于本次翻译中出现了大量的纺织科技类术语,译者希望通过此次翻译实践的译文以及相关术语库的建立,为后续纺织类文本的翻译实践提供一定的语料以及参考意义。
其他文献
随着中国经济的快速发展,集成电路产业逐渐受到关注。在目前严峻的国际经济形势下,我国集成电路产业的生产设备和关键技术等环节均受到美国的管制。为了在这样的环境下持续发展,国内的集成电路厂商只有不断地进行技术上的突破和创新,才能避免陷入困境,改变长久以来的被动局面。由于集成电路是一种技术密集型、资金密集型的行业,其技术突破往往要进行巨额的投资,且投资风险高,回收周期长,因此必须通过科学的财务战略来为技术
学位
作为世界上最大的碳排放主体,我国一直在探索低碳发展的新路径,通过倒逼能源与经济转型,贯彻落实企业的环境信息披露行为,从而实现社会价值的帕累托最优。水泥行业作为典型的重污染行业,其生产经营与生态环境紧密相关,同时水泥行业也是影响碳减排能否有效实施的重要主体。因此,在国家环保力度和公众环保意识日益加强的背景下,深入研究我国水泥行业环境信息披露质量具有重要意义。基于此,本文以信息披露理论、社会责任理论和
学位
报纸
报纸
近年来,随着居室环境舒适化、高档化发展,室内装修行业也在如火如荼的发展。然而对于新装修后面临的室内有害气体超标现象也屡见不鲜,由此引发的健康问题备受关注。室内有害气体通常包括甲醛、苯、总挥发性有机物、氨、放射性氡等有害物质,目前各类室内装修设计过于复杂化并且不合格的室内装饰材料过度使用均会导致有害气体的释放,是造成室内空气污染的主要原因。随着新装修住宅引发的室内空气污染愈发严重,对于新装修住宅室内
学位
报纸
本次翻译实践报告文本节选自美国路易斯安那州立大学历史学教授——苏珊娜·马钱德的《瓷器:欧洲心脏的历史》(Porcelain:A History from the Heart of Europe)一书,基于卡特福德翻译等值理论指导下完成。等值理论注重翻译时对等值成分的寻找,使译本忠实反映原语信息。这对历史文本的翻译有着直接的指导作用。报告主要由引言、翻译过程描述、理论基础、案例分析和总结五个部分组成
学位
《星际迷航》电视剧及电影的播出,深深地吸引了国内外的科幻爱好者和影迷,《星际迷航:50年服装纵览》的出版同样引起了科幻爱好者,影迷以及服装设计者的注意。出于兴趣,译者在通读整本书后,决定选择本书第五章进行翻译,并撰写该实践报告。本报告结合李长栓的“理解、表达、变通”分析框架,旨在分析总结自己在翻译实践中遇到的问题以及解决方法,归纳自己的不足,为翻译相关此类信息文本的译员提供可行的翻译经验和方法。通
学位
随着全球时尚产业的发展,纺织品生产的生态足迹日益扩大,科学家和专家们正试图在时尚界实现纺织品的可持续性和回收利用。中国是纺织大国,纺织类文本的翻译具有很大的学术价值,可用于指导相关行业的未来发展。本报告是一篇英译中翻译实践报告,笔者所译章节选自《可持续纺织和时尚价值链》(Sustainable Textile and Fashion Value Chains),源文本内容涉及大量的跨学科知识以及现
学位
大学建筑作为校园文化的重要载体,建构了师生的文化认同,起到了环境育人的重要作用。基于目前大学新校区教学科研建筑群中存在的规划模式趋同、建筑文脉断裂、空间人文氛围缺失等问题,本文从校园文化传承的角度展开对教学科研空间的研究,以场所精神、类型学、环境行为学和文脉理论等建筑学理论结合大学文化研究等跨学科理论,运用文献研究、案例分析、实地调研和多学科综合等研究手段,对大学校园教学科研建筑群的规划布局、外部
学位