论文部分内容阅读
指示现象是日常生活中非常普遍的现象,手语语言学中有关指代词的研究还在初期探索阶段。为了更好地了解中国手语指代词的特点,本文从句法成分、语义功能,以及有定性三个方面,对中国手语指点手势用作指代词的情况进行了分类分析,研究发现了中国手语指代词的三个特点及与英汉指代词的一些异同。
本文转写和翻译了收集的聋人日常会话及手语故事。聋人受到话题和故事诱导时,会适当配以无文字图片。作者筛选内容后使用ELAN软件对语料进行了标注、统计和N-gram分析。得出数据后,依据直接成分分析法、心理空间理论和可识别性理论对指代词[这]、[那]的句法成分和语义功能进行了分析。
研究发现:1.中国手语指代词可以在句中作主语、宾语、定语和状语,其中最常见的句法成分为主语。当指代词有限定功能时,它所修饰的多数为具体名词,且可与数词和名词相搭配构成句法成分;当其单独在句中作成分时,可位于名词、动词的前后及形容词之前。2.[这]、[那]语义功能主要有近指与远指。有时,指代词的选择会反映聋人对所指的态度。空间距离因素与心理距离因素会影响聋人指代词的选择。3.在有定性方面,研究发现[这]、[那]除了定指的常规用法,还存在不定指的现象。不定指又可分为实指与虚指,当聋人自己能够识别所指但接收者无法识别时,该指代词为实指,而当聋人自己主观上都无法识别所指时,该指代词为虚指。4.英汉与中国手语指代词在句法语义方面存在一些异同。当指代词后接名词时,只有中国手语中的[这]、[那]可以作独立的句法成分,且英语和汉语中的指代词与中国手语中的指代词语法化程度不同;在英语中,指代词“that”常用来指代对方刚说的话,而“this”用来指代自己刚说的话,在汉语和中国手语中并没有发现这种用法;汉语和英语中的指代词在表达限定时,一般是定指的;在手语中,聋人会使用指点手势指点他认为接收者无法识别的所指,有时聋人自己本身也无法识别,因此中国手语中的指代词除定指外还存在不定指的现象。
本文转写和翻译了收集的聋人日常会话及手语故事。聋人受到话题和故事诱导时,会适当配以无文字图片。作者筛选内容后使用ELAN软件对语料进行了标注、统计和N-gram分析。得出数据后,依据直接成分分析法、心理空间理论和可识别性理论对指代词[这]、[那]的句法成分和语义功能进行了分析。
研究发现:1.中国手语指代词可以在句中作主语、宾语、定语和状语,其中最常见的句法成分为主语。当指代词有限定功能时,它所修饰的多数为具体名词,且可与数词和名词相搭配构成句法成分;当其单独在句中作成分时,可位于名词、动词的前后及形容词之前。2.[这]、[那]语义功能主要有近指与远指。有时,指代词的选择会反映聋人对所指的态度。空间距离因素与心理距离因素会影响聋人指代词的选择。3.在有定性方面,研究发现[这]、[那]除了定指的常规用法,还存在不定指的现象。不定指又可分为实指与虚指,当聋人自己能够识别所指但接收者无法识别时,该指代词为实指,而当聋人自己主观上都无法识别所指时,该指代词为虚指。4.英汉与中国手语指代词在句法语义方面存在一些异同。当指代词后接名词时,只有中国手语中的[这]、[那]可以作独立的句法成分,且英语和汉语中的指代词与中国手语中的指代词语法化程度不同;在英语中,指代词“that”常用来指代对方刚说的话,而“this”用来指代自己刚说的话,在汉语和中国手语中并没有发现这种用法;汉语和英语中的指代词在表达限定时,一般是定指的;在手语中,聋人会使用指点手势指点他认为接收者无法识别的所指,有时聋人自己本身也无法识别,因此中国手语中的指代词除定指外还存在不定指的现象。