语法和语义角色对英汉指代消解影响的对比研究

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rdview
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文对英汉语篇回指中语法角色和语义角色的作用进行了对比研究,目的是:1)考察这两种因素在回指中的相对表现;2)研究如何将二者结合以提高消解准确率;3)探究造成消解失败的原因。  为了研究上述问题,我们设计了两种指代消解算法:语法消解算法和语义消解算法。前一算法基于语法角色等级排序选定先行语,从而考察语法角色在回指消解中的作用。后一算法基于语义角色排序选定先行语,从而考察语义角色在回指消解中的作用。我们运用这两种算法来消解英汉叙述体语篇中的零形代词和代词,并对二者的消解结果进行了比较。此外,我们详细分析了语法消解算法或者语义消解算法单独可以消解的回指用例,以及那些两种算法均未能消解的回指用例,并且探究了造成消解失败的原因。最后,我们探讨了如何将语义角色的作用整合到语法消解算法中以提高准确率。  研究发现,两种算法的消解都非常成功。就英语语篇中的回指而言,语法消解算法的总体准确率是95.3%,语义算法消解的总体准确率是95.2%。就汉语语篇中的回指而言,语法消解算法的总体准确率是92.9%,语义消解算法的总体准确率是92.6%。在英、汉两种语言中,语法消解算法的消解结果稍微优于语义消解算法,但二者没有显著差异。  详细的对比考察显示,就英语语篇中的回指而言,两种算法均能成功消解的回指占95.1%,语法消解算法单独可以消解的占0.2%,语义消解算法单独可以消解的占0.1%,余下的4.6%是两种算法均未能消解的。就汉语语篇中的回指而言,两种算法均能成功消解的占91.8%,语法消解算法单独可以消解的占1.1%,语义消解算法单独可以消解的占0.8%,余下的6.4%是两种算法均未能消解的。  此外,英语语篇中语法或语义消解算法单独可以消解的回指,其候选先行语出现于被动结构、存现结构或者双宾语结构。汉语语篇中语法或语义消解算法单独可以消解的回指,其候选先行语出现于存现结构、句法话题结构、被动结构,或者位于主语和主语属格语位置。  就英语语篇中的消解而言,造成消解失败的原因有:合指、下指、语义选择限制、语篇指向、重复优选倾向、因果关系优选倾向以及常识优选倾向,其中常识优选倾向可以解释将近一半的消解错误。就汉语语篇中的消解而言,造成消解失败的原因有:下指、语义选择限制、语篇指向、重复优选倾向、因果关系优选倾向以及常识优选倾向,其中语义选择限制可以解释将近一半的消解错误。  最后,我们发现,语义角色在指代消解中的作用可以通过生命度优选倾向整合到语法消解算法中,这样不需要借助语义角色就能够提升消解。该倾向可使语法消解算法在英语语篇中的消解准确率提高0.1%,在汉语语篇中的消解准确率提高0.5%。  因为语法消解算法的消解结果比语义消解算法更好,且语法角色标注比语义角色标注更容易也更客观,所以结论是,语法消解算法优于语义消解算法,语法角色比语义角色更适合应用到指代消解中。此外,应将生命度优选倾向纳入到指代消解中以提高准确率。
其他文献
文章采用了自适应模糊控制来跟踪光伏发电系统的最大功率输出点。自适应模糊控制算法比传统的模糊控制算法对如负载跳变、太阳能电池以及外部条件的改变具有更强的适应能力,
本设计实现了一种以AT89C2051单片机为核心的超声波测距系统,它具有低成本,高精度,微型化数字显示的特点。为提高测量精度,在测量时使用了DS18B20温度传感器对系统进行有效的温度补偿。经实验证明,本系统电路设计合理、工作稳定、检测速度快、测量简单、易于做到实时控制。
文学翻译不仅仅是在两种语言之间进行转换,而需要达到更高的层次,即实现文学作品的美学再现。接受美学,作为一种文学批评理论,给文学翻译带来了一个新的分析视角。它注重读者的接
城というのは、一般的に敵を防ぐために築いた軍事的施設である。城の起こりは恐らく人類による原始社会の誕生とともに始まっているのだろう。日本における城の歴史から見る
作业作为课堂教学的延伸,衔接课内外活动与新旧知识,是教学活动不可缺少的环节,同时占据着教师与学生大量时间。初中是英语学习的初级阶段,是学生发展语言能力的关键时期,注重学生
The feminist movement that originated in the western countries at the end of the 19th century developed quickly all over the world in the early 20th century.Lot
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
汉斯·弗米尔的目的论一提出就引起了翻译界的广泛关注,有对其实用性的欣赏,也不乏对它的质疑。随着翻译理论研究及实践的深入,越来越多的人已经认可目的论对于实用文本的实