目的论视角下朱虹的女性主义翻译策略研究

来源 :大连理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ivsou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
女性主义翻译于20世纪80年代初兴起于加拿大,旨在通过翻译研究与翻译实践来抵制语言中的性别歧视,重构女性话语,同时强调译者主体性。目的论是德国功能翻译学派的核心理论,主张翻译是一种有目的性的人类行为,翻译的目的决定了翻译的过程与最终效果,能够从理论及实践层面解释女性主义翻译。朱虹是我国第一代女性主义文学批评家,并致力于向英语世界翻译我国当代女性文学,代表译作有《嬉雪》和《恬静的白色》。这两本译作编译了我国当代25位女作家的54篇作品,其中有22篇由朱虹翻译。在此背景之下,本研究参考女性主义翻译、目的论及朱虹翻译研究相关文献,以《嬉雪》与《恬静的白色》为例,尝试从目的论视角研究朱虹的女性主义翻译策略。本研究有两个研究目的:(1)讨论朱虹使用了哪些女性主义翻译策略以及她常用的是哪一种;(2)从目的论视角分析她所使用的女性主义翻译策略。本研究首先对《嬉雪》和《恬静的白色》中朱虹使用的女性主义翻译策略进行识别与分类,统计每种策略的使用频率。经发现,朱虹使用的女性主义翻译策略有增补、更改、省略、释义与劫持,其中常用的是增补与更改。随后,本研究从目的论视角分析了朱虹的女性主义翻译策略。从目的原则来看,朱虹的翻译目的可以分为表达女性经验与去除带有性别歧视的词语,用于表达女性经验的女性主义翻译策略有增补、更改和释义;用于去除带有性别歧视词语的策略有省略和劫持。从连贯原则来看,朱虹主要使用增补来补充句子间的连接成分,增强语内连贯,从而帮助读者更好地了解女性经验的内容、产生背景及发展过程等。从忠实原则来看,朱虹多用增补、更改和释义来使译文忠实于原文内容,较少使用对原文内容有所改动的省略及劫持。本研究希望为国内的女性主义翻译策略研究,特别是朱虹的女性主义翻译策略研究提供理论和实践方面的启示。
其他文献
当前高职院校职称评审体系存在诸多问题:评审标准硬套,考核体系不全面,评审主体单一,导向作用不突 出等.对此,应当在坚持科学设置指标,加强日常考核,评价主体多元等原则的基础
猪繁殖与呼吸综合征病毒(Porcine reproductive and respiratory syndrome virus,PRRSV)是一种影响广泛并且危害严重的猪病病毒,对我国养猪业的正常生产造成了严重的经济损失。因此,对于猪群中的PRRSV的感染情况的了解、发展趋势及防控形势等信息的掌握显得尤为重要。本研究将2015-2017年山东省各地区收集的3526份疑似样品使用PCR方法进行PRR
从当初发生在美国房贷市场上的次贷危机,到深入影响各大银行运作的信用危机,再到波及整个美国甚至全球金融系统的金融海啸,最后演变为震荡全球经济的经济危机,一步步愈演愈烈
贺敬之等同志集体创作的歌剧《白毛女》,经过66年的历史检验,已被公认为表现中国人民在共产党领导下进行革命斗争翻身解放的红色经典、五四以来中国歌剧最优秀的艺术精品、为中
随着外出旅游这一行为在国内的普及,游客的旅游偏好、出游方式以及对旅游产品的需求等发生了深刻的变化,游客对旅游公共服务质量的要求也日趋强烈。然而很多地区的旅游公共服
小黑麦不仅继承了小麦高产优质和黑麦抗病、抗寒、抗旱及适应性强的优点,而且还具有杂种优势强、光合效率高、营养品质好等特征,可作为粮食、饲料、酿酒、保健食品等材料。本
说话人识别是一种基于生物特征的身份认证技术,也被称为声纹认证。是根据不同的说话人语音之间的个性信息和特征来区分不同的说话人的身份。由于说话人识别技术具有可扩展性好,所需要的设备简单且成本低廉,用户易接受等优点,可被广泛的应用在了银行系统,刑侦侦查,国防军事等领域。说话人识别伴随着半个多世纪的发展已经取得了不错的发展,已经有大量的产品问世,但是现有的说话人识别系统还存在着对环境噪声比较敏感以及安全性
目的评价系统护理干预在子宫肌瘤围手术期中的应用效果,探讨其临床适用性。方法选择从2011年3月至2012年12月于我院就诊的126例子宫肌瘤患者,随机分为观察组66例和对照组60例
农产品电子商务经过近几年的发展已成为网络营销领域的新蓝海,云南省由于优越的生态环境和多样的气候和地形地貌,使得云南省在高原特色农产品方面优势明显,对于开展农产品网
目的:本文旨在通过颞骨无异常患者鼓沟和颞骨内面神经的三维重建而探讨两者间的三维空间关系,从而辅助定位面神经。方法:选取蚌埠医学院第一附属医院放射科中颞骨无异常患者2