关联理论及其在翻译中的应用

被引量 : 0次 | 上传用户:yahved
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
关联理论起源于交际论,它折衷了交际代码说和交际推理说,属于认知范畴。其核心概念最佳关联性被认为是人们自觉遵守的交际原则。E·格特率先将关联理论应用于翻译研究中,指出翻译是一种言语交际行为,作为交际的翻译,在源语的理解和翻译过程中人们对语码的选择所依赖的是关联性。根据认知语境正确认知和理解自然语言是翻译的前提,这一过程中,源语作者和译者,译者和读者之间形成了三者参加的两轮交际关系。根据此理论,译者要让读者以最小的努力来获取最佳语境效果。以上述研究成果为基础,本文分别从语言、上下文和文化三个方面对老舍先生作品《茶馆》的两个英译本进行分析,着重分析不同译者在处理特殊语言或文化现象时所采用的不同策略,研究关联理论对翻译实践的指导性。通过对两部作品不同英译本的比较,本文作者认为,翻译策略的选择主要取决于译者对译文读者的认知语境的正确评估,翻译方法及策略应不拘一格,只要能在当时的交际语境中有效地传达原文意图,能够在译文读者的认知语境中产生最大关联,任何方法都是可行的。全文共分三部分。第一章是理论综述,阐述了关联理论的各个方面。第二章是关联理论在翻译中的应用。第三章通过对茶馆两英译本的对比分析,阐述了关联理论对翻译的启示。本文意在提升译者在翻译文学作品过程中运用关联理论的意识。在翻译过程当中,译者既要考虑原文作者的交际意图,也要考虑目的语读者的认知语境。并且灵活采取翻译策略,从而使译者与原文作者,译者和目的语读者达到最佳关联。本文作者希望文中进行的论述和提出的方法能对译者的翻译实践有所启发和帮助。
其他文献
主题:煤矸石(coal gangue)是煤层在形成过程中与煤伴生或共生的一种坚硬岩石,随着煤矿的开采成为煤炭生产中的副产品。大量的煤矸石不仅占用了大量的土地和农川,而且严重污染
研究目的同种器官移植可引起机体复杂的免疫应答过程,在无免疫抑制剂的情况下,通常导致免疫排斥反应和移植物的破坏。急性排斥反应的早期诊断和及时治疗是保证移植器官存活的
煤矸石是各种工业废渣中排放量最大、占地最多、污染环境较为严重的固体废弃物,严重影响人们的生活、生产和身心健康。在煤矸石综合利用的途径中,将煤矸石用作路基填料,能够
本文结合大型空间光学系统的热环境尺寸稳定性研究工作,阐述了运用光、机、热一体化设计方法对空间光学系统进行热设计的重要性,及其对工程设计工作的指导意义。对光学系统的
本文针对混业经营下功能集中对金融风险的影响,从理论到实证研究了基于金融功能观的混业经营及其优越性,并结合中国的现实混业经营情况,提出符合中国国情的建设性的政策建议
设计了基于dsPIC30F4011单片机的无刷直流电机控制系统,给出了控制系统硬件和软件的实现方法,以及实测波形和结果。实验结果表明该系统结构简单,稳定性好,可靠性高。
<正>策划人语何“小”之有?!本期策划,是关于一张报纸的——为她的创办20周年而作。她的内容是小学数学(或教或学),她的读者是小学生(自然少不了教他们的老师),她的作者是小
一、基本案情(一)犯罪嫌疑人基本情况犯罪嫌疑人孟某某,男,37岁,无业,因盗窃被公安机关多次打击处理,且为吸毒人员。犯罪嫌疑人朱某,女,35岁,无业,有多次盗窃前科,且案发时系
这篇文章所探索的,是1996年4月17日美日安保条约重新定义及其对中日关系的影响。以美日安保条约的历史回顾为基础,本文分析美日安保条约重新定义的背景及过程、并且讨论其对
煤矸石是煤矿在建矿及开采加工过程中排放的废弃物,如今大量的堆积煤矸石不仅占用大量耕地、林地、居民地,而且污染大气、农田和水体,甚至危及人身安全。如何更好利用煤矸石