论文部分内容阅读
语音、词汇、语法、修辞四大类在汉语中处于同等重要的地位,近年多次召开的关于汉语国际教育的修辞学研讨会也对汉语修辞格在汉语国际教育中的地位和作用作出肯定。此外,各类辞格中还饱含着丰富的汉民族文化,学习辞格也有益于帮助留学生深入了解中国文化,从而更好地学习汉语知识。汉语国际教育发展到今天,虽日益丰富和完善,相关的研究成果也很多,然而笔者在二连浩特国际学院实习期间发现,蒙古国留学生在辞格的实际应用方面整体上却很欠缺,有的学生只会用一些简单的比喻句;而有的学生甚至在作文中没有用到任何辞格;另外,笔者还通过统计发现,在学生目前所学课本《发展汉语》中各类辞格出现频率也总体较低,大都以课文中某个句子或者课后某个习题中句子的形式出现,教师们对于辞格知识的讲解也是一带而过。鉴于此,本文欲建立在前人研究的基础上,通过调查问卷的具体形式对蒙古国留学生的辞格实际习得情况展开调查,重点以具有汉民族特色的对偶、拟人和排比三种辞格为例,进而分析出其偏误产生的原因,并根据原因提出一些具有针对性的、行之有效的策略,来为目前的汉语国际教育辞格教学提供一些参考依据。本文的研究对象是二连浩特国际学院在读的蒙古国留学生,他们均处于中高级阶段,使用的教材为《发展汉语》。本文共由以下五个部分组成:第一部分:引言。内容主要包括研究缘起、文献综述以及研究对象与问卷调查、统计分析、访谈以及课堂观察等四种研究方法。第二部分:汉语辞格的本体研究,包括“修辞”与“辞格”的概念界定、学术界关于辞格的分类情况以及《发展汉语》中辞格的分布情况三项内容。第三部分:二连浩特国际学院留学生辞格习得情况的调查。主要包括调查问卷的设计目的、具体内容设计、以及调查问卷的发放与反馈情况;另外还包括调查问卷回收后的偏误类型统计以及偏误成因的分析。第四部分:针对蒙古国留学生辞格习得偏误的教学对策。具体包括学生需以两个相似特点辞格为一组并对比记忆、学生需加强辞格学习的力度并多做相关练习、学生需加强同义词和近义词教学并扩充相关词汇量、教师需将辞格教学与文化教学相结合、教师需结合具体语境,在语境中活学活用以及教师需相应增加辞格的课时,让辞格更多地进入学生课堂等六项内容。第五部分:结语。笔者对全文内容进行了归纳与梳理,并对论文研究中的不足之处进行了反思与总结。