翻译作为教学法在对外汉语教材中的应用初探

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:baiyomkg02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文以四本国内最新的使用范围广的对外汉语初级综合课教材为研究对象,对教材中英语词语注释、句子及对话翻译存在的问题进行分析探究。不同于目前的大多数同类研究,论文不仅仅局限于对词汇英语注释偏误进行分析,还在相关翻译理论指导下对教材中的句子及对话翻译问题进行了探究。在总结英语注释及翻译问题成因的基础上,笔者认为,问题如此之多的根本原因在于英语注释及翻译尚未被作为有效的教学法得到认可和重视,要使其在教学中真正发挥作用,就应根据具体的教学目的和需要采取多元化翻译标准。本文共分为五章。第一章为绪论,介绍本文的选题背景和意义,研究内容、现状及方法等。第二章对几本教材里的词汇英语注释进行了比较分析,指出其问题。第三章应用翻译理论,特别是奈达的对等理论,对教材中的句子和对话翻译的偏误进行了分析研究,指出中式英语是最大的问题。笔者认为,问题的根源包括缺乏对原语和目的语词语意义的全方位理解、语法知识不足及缺乏英汉句法差异及表达差异的意识等。第四章在分析总结前两章指出的注释及翻译偏误的基础上认为,问题如此之多实际上表明,翻译还尚未被作为有效的教学方法得到认可和重视,要真正使翻译成为一种教学法,就要根据英语注释及翻译在教学中的具体性质和目的使翻译标准多元化。在此基础上,笔者用实例说明和探讨如何将多元标准应用于词语注释及句子翻译。第五章为结语。笔者认为,要使翻译作为一种教学方法真正走进对外汉语教室,教材编写者及对外汉语教师都要认识到母语及汉英对比在汉语学习中的重要性,教材要在对比语言学的指导下进行设计和撰写,教师要努力提高双语水平和能力,英语注释及翻译最好聘请通晓中英文的外教参与。
其他文献
中国有句古话,“良禽择木而栖”。每个物种都需要一个适合自己的生存环境。当一个环境不再适合自己的生存了,就要换个环境玩玩,所以我们可以看到大雁秋去春来。毛里求斯岛上的渡
2016年4月27日,世界第一台全景式巡天望远镜和快速反应系统(Pan-STARRS)中的PS1望远镜,发现了一颗特别的小行星。
近年来,英语新课标的实施对中学英语教师在课堂管理方面提出了更高的要求。课堂管理是保证课堂质量,提高教学效果极其重要的一个环节。具体到外语教学中,良好的教学活动,有效
在一个细雨蒙蒙的下午,美国加州大学伯克利分校的新生亚当·安德鲁杰斯基走出宿舍,来到校园的公共洗衣房,收集衣物纤维样本,寻找衣物上残留的化学阻燃剂--多溴二苯醚。
宗室是古代皇帝家族的一个重要组成部分,历代最高统治者均比较重视其教育问题。宋代在吸取前代宗室教育经验的基础上,采取了一系列的措施,使宗室子弟的教育制度日趋完善。 本
原发性高血压病是一种常见的心血管疾病,它可并发动脉粥样硬化及缺血性脑病,也是冠心病和脑卒中的主要危险因素之一[1、2、3].据调查我国15岁以上的人群高血压患病率约为14%,
期刊
在中国文学史上,《诗经》是时代最早的诗歌总集。尽管《史记》关於孔子删定《诗》文本的说法在诗经学史上发生了深远的影响,但人们从来没有停止过对《诗经》作品产生的时代、诗
“1952年,我国人均GDP仅有119元,而2008年达到了22698元,绝大多数群众脱离了贫困,生活质量不断提高,生活水平总体上达到小康。”来自国家发改委的这一数字让许多人感慨万千。
针对即将修建的京沪高速铁路缺乏优质路基填料的状况,选取有代表性的粘性土,根据其基本物理力学性能指标,主要以无侧限抗压强度为衡量优劣的标准,通过一系列室内试验,对多种试验配
针对模糊集的推广形式--Vague集,描述了Vague集理论与机构方案决策新方法.在机构方案决策中,Vague集之间的相似度量是评价机构方案是否接近期望方案(理想方案)的测度,相似度