《探索西方历史》第二册(第六章)翻译报告

来源 :云南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yingq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译项目报告。翻译的原文是由Merry E.Wiesner(-Hanks),Julius Ruff和William Bruce Wheeler共同合著的《探索西方历史》第二册中的第六章《社会变革和政治变革的两个规划:自由主义和社会主义》。原文首先简要介绍了19世纪自由主义和社会主义的背景信息,然后介绍了作为自由主义和社会主义代表的托克维尔和马克思的背景信息,并选用他们的作品作为资料来帮助学生们弄清自由主义和社会主义的概念以及它们对未来的影响。原文分为五个部分:问题、资料和方法、证据、值得思考的问题和结语,这种结构能提升学生的批判性思维和分析能力。译者希望通过对原文本的翻译,可以让中国学生掌握学习历史的新方法并提高学习能力。本报告以德国翻译理论家弗米尔的目的论作为翻译理论指导。目的论主要包含了三个原则,它们分别是目的原则、连贯原则和忠实原则。在目的论中,目的原则是首要原则,也是三个原则中最重要的原则,因为翻译的目的决定了翻译的整个过程,连贯原则要求译文必须让接受者理解接受,实现语内连贯,忠实原则要求译文尽可能地忠实于原文,实现语际连贯。连贯原则和忠实原则都从属于目的原则。原文本是历史教材,属于信息型文本,主要功能就是传递信息,因此本报告在目的论的指导下,兼顾原文的语言特点和中国学生的阅读习惯,采用了增译、省译、倒置、合并、拆分、转换、综合法的翻译技巧来解决此次翻译项目中遇到的问题,尽可能忠实地传递原文所表达的意义,力求使译语符合汉语的表达习惯,从而达到使中国学生获取信息、增长知识和提升能力的目的。本翻译报告分为五个部分:第一部分主要是对翻译任务进行描述,包括翻译任务的介绍、目的、意义和报告结构;第二部分介绍了原文本的背景,包括原文本的作者、原书和原文本的分析;第三部分是翻译过程的描述,介绍了翻译的准备过程、翻译中的问题和难点、所运用的翻译理论;第四部分是案例研究,主要讨论了译者在翻译过程中所运用的方法;第五部分总结了译者尚未解决的问题和获得的经验。
其他文献
本文简单地叙述了祠堂的产生和发展过程,着重分析研究了其中的纪念性祠堂。认为古代的纪念性祠堂其建祠的目的、标准、规定;立祠的选址,大小环境的处理,之于民众游览观光的作
九年义务教育的普及,解决了老百姓子女的入学问题。但由于“普九”后,初中办学规模扩大和基础教育课程改革的实施,使初中教育在校舍、师资、管理等方面都面临着很多新情况、新问
分析了基于Microsoft Search Service为图书馆自建数据库创建Web全文检索系统的理由、Microsoft SearchService的索引机制和检索机制,并运用ASP.NET技术给出了一个具体的实现
近年来,随着高校毕业生数量逐年增加,就业形势严峻,就业竞争激烈。大学生在毕业后能否高质量就业,已成为全社会普遍 关注的热点话题。高校在常规的就业指导工作基础上,应该充
本论文是一篇翻译报告,翻译内容是英国畅销书作家杰弗里.阿彻的克利夫顿系列中的第一部——《时间会证明一切》。该书自上市以来,获得英语国家以及一些亚洲国家的热捧,此次引
针对足球职业化以来俱乐部"退赛"这一现象进行分析,得出行政干预、投资人短期行为、关联公司以及资金缺乏等是导致退赛的主要原因.指出俱乐部退赛是困惑我国职业足球健康有序发
随着晶体管尺寸按比例缩小,越来越薄的氧化层厚度导致栅上的隧穿电流显著地增大,严重地影响器件和电路的静态特性,为此,基于可靠性理论和仿真,对小尺寸MOSFET(metal-oxide-sem
在实际操作 AL EPH500系统编目模块的基础上 ,对其功能强大 ,易用性好的优点与特色进行了概括 ,同时分析了该编目模块在编目与检索中存在的各种缺陷。针对目前存在的327字段
人类社会经历了从公共管理到行政管理再到公共管理的历程。人类伦理关系的普遍性决定了在公共行政的领域中研究伦理问题的必然性。但是,20世纪的行政学发展在一个较长的时期内
对基于 Web的全文检索系统的特点进行了论述 ,提出了一种采用 MS Index Server建立基于 Web的全文检索系统的快捷方法 ,籍以解决高校图书馆缺乏网上检索集成系统的难题