论文部分内容阅读
本文从汉泰语言对比入手,从趋向补语的结构形式和语义两方面考察、分析习得过程中出现的难点,并通过对自然收集和问卷调查得来的偏误语料进行分类,分析泰国学生学习汉语趋向补语偏误产生的原因,提出相应的教学对策。 第一部分简要介绍了本文撰写的选题宗旨、相关研究的文献回顾、语料来源和研究内容。 第二部分从结构形式和语义两方面对汉语趋向补语及其在泰语中的对应表达形式进行对比分析:结构形式上主要考察了趋向补语和宾语的位置关系;语义上主要从趋向动词的侧重点、语义重心和引申义的对应情况这三方面进行思考。 第三部分将收集的偏误语料分为两大类:结构上的偏误和语义上的偏误。结构上的偏误主要分为简单趋向补语和宾语的位置偏误、复合趋向补语的位置偏误;语义上的偏误分为五种:空间方位变化的(趋向意义)的偏误、引申意义的偏误、简单趋向补语和复合趋向补语的混淆、趋向补语的漏用和滥用和立足点的偏误。并从“语言迁移的角度"、“学习策略的角度”、“教学、教材的角度”、“汉语言本身的角度”、“认知难易程度的角度”具体分析了偏误产生的原因。最后针对这些原因提出了相应的教学策略。