水污染新闻汉译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jtk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,包括土壤污染、大气污染和水污染等在内的环境问题已经成为全球所关注的话题。其中,水污染问题尤为值得关注。一些地区的水污染问题已经严重影响到人们的日常生活。国内外有关部门也都在加大力度防控水污染。本实践报告人将选自http://www.uswaternews.com网站水污染栏目的27篇英语文章翻译成汉语,在此基础上撰写本实践报告,对翻译实践进行剖析。报告主要由翻译任务描述、翻译过程描述、翻译案例分析和翻译实践总结四部分组成。翻译任务描述部分包括对任务背景和任务性质进行了描述。翻译过程描述部分包括三部分,即译前准备、翻译过程和译后事项。翻译案例分析部分对翻译中在词语翻译、长句翻译及语篇连贯方面所遇到的困难和解决过程进行剖析,在此基础上对解决同类问题提出解决对策。在翻译词语时,由于译者对水污染的了解不够深入,专业知识相对缺乏,在确定部分词语的规范表达方面遇到困难。在审校译文时,译者根据有关词语所在上下文,借助网络资源,从而确定其准确的汉语释义。在翻译长句时,译者在分析句子结构和逻辑关系方面遇到困难。在审校过程中,译者把原句进行拆分处理,而后再对整句话的信息进行整合。初译时,译者之所以在语篇连贯方面存在问题,是因为过分拘泥于词语和句子的翻译,而忽略语篇的逻辑关系,导致上下文不连贯。在审校过程中,译者除了确保译文逐句与原文在信息上对等外,还根据语境确定译文各句之间的逻辑关系,确保译文句子之间的连贯。翻译实践总结部分对翻译实践中尚未解决的问题进行思考,在今后的学习和实践中有针对性地提高自己的翻译能力。希望本实践报告能够为有关翻译活动提供参考。
其他文献
漫射近似理论经常被用来作为测量生物组织光学特性参数实验和方法的理论基础,但是漫射近似理论只是一种对辐射传输理论的近似结果,在一定条件下有其特定的适用范围.为了确定
《周易》的社会治理思想内容十分丰富。《周易》的社会治理思想是以礼治为中心为主体,以法治为辅助手段,以实现德治为治理的最高目标,将礼治与德治、法治紧密结合起来,具有典
在课堂情境下,语言是老师和学生进行交际的工具,老师在教育情境下与学生进行交流叫做课堂话语。根据韩礼德的系统功能语法理论,语言有三项元功能,其中之一就是人际功能。人际
随着用电量的不断增加,人们的生活水平得到了显著提高.高压输电线路电气设计过程的进行了简单概述,并且对高压输电线路电气设计中存在问题及对策进行了具体的分析,希望对相关
本文分别就施工组织设计中施工方案、施工进度计划、施工现场平面规划和布置对工程造价的影响进行了系统分析,并提出了优化施工组织设计的具体措施。
本文是一篇翻译实践报告。翻译项目的原文选自《职业的未来:科技如何改变专业人士的工作》(The Future of the Professions:How Technology Will Transform the Work of Huma
随着全球化的深入发展,电视媒体已成为文化交流的主要方式。其形式多种多样。体育交流便是其中的一种重要途径。刚刚结束的2015-2016赛季NBA总决赛,吸引了包括CCTV、腾讯体育
极限理论贯穿整个大学数学,掌握好极限理论是大学数学学习的关键。本文给出许多大学数学教材都采用的一道经典极限例题的一题多解教学与变式教学,以期帮助学生能更早地形成系
本文基于韩礼德的语域理论,以翻译实践《约书亚原理》为例,探讨职场小说翻译中不同情景语境的语域变量对翻译策略的决定作用。本次翻译素材的一大写作特点是多样的叙述形式,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield