理查德逊·菲尔丁·奥斯汀——从互文角度看奥斯汀小说

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mscdd5354
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
互文性解读为读者理解小说提供了一个“网络框架”,它的特点是分析文本时可以做到经纬分明,层次清楚,容易理清多重头绪,所以很适合现当代复杂作品的解读。  简·奥斯丁作品的特点可以用不少形容词来概括,比如风趣,比如优雅,比如耐人寻味,但是“复杂”明显不在其中。之所以用了互文性理论来解析她的6部小说,只是试图从新的角度发现奥斯丁的魅力,还有她为何能在两个世纪以后依然走红的原因,毕竟一直以来都有人致力于发现或是质疑她为何不朽。因为从时代角度而言,她创作的时期正是小说创作起于青萍之末的年代,时代的隔阂使得和她同时代的作家,即使是那些贵为当时文豪的作家,已经和今时的普通读者渐行渐远了。  还有她的题材。不过是把几家乡绅庄园里以婚姻为目标的少女爱情故事娓娓道来,即使出现了争执,刻画了恶棍,也就是小打小闹、小奸小坏而已,说到底只是英国女士喝下午茶时手中那只骨瓷茶杯里掀起的风浪;又或者是一根“两英寸象牙”上刻着的一群绅士淑女,还有他们细眉细眼间的一点意愿和坚持罢了。和她选择同样题材的作家不计其数,为何只有奥斯丁一人脱颖而出?  本文从一个当代普通读者暨评论者的视角出发,把奥斯丁作品和英国文学史上名动一时的理查德逊以及菲尔丁的小说作了比较。这个视角使得本文所提到的前文本一词的概念与通常意义上的不一样:前文本这个概念一般是指创作时间先于所探讨文本的文本,而在本文中,前文本既指创作时间先于所探讨文本的文本又指读者先于所探讨的文本所读到的文本。具体来讲,就是本文假设了这样一个读者,他在看了好莱坞或BBC改编的奥斯丁作品后,对这位两百年前的女作家产生了兴趣,于是决定把奥斯丁的小说通读一遍。然后,他被奥斯丁的魅力吸引住了,打算深入了解她那个时代的其他作品。此时,他的视线落到了理查德逊与菲尔丁落满了灰尘的小说上。  所以本文的前文本概念在不同的章节里有以下几个含义:第一是这个读者阅读理查德逊和菲尔丁作品之前先接触到的奥斯丁作品,而当他重读奥斯丁作品以及依据创作时间来探讨作者影响时,前文本就是理查德逊以及菲尔丁的作品了。  由于有这样几重关系存在,本文实际上是在这三个作者的小说间展开了一场对话,对话文本的身份是先写的文本,后写的文本;先读的文本,后读的文本;后写但先读的文本以及先写但后读的文本。本文的这个读者经验视角解决了一些评论家提出的文本间双向对话不可能的问题。  本文借助这样一个文本间双向对话的复调框架,探讨奥斯丁文学创作中的继承与创新问题,试图捕捉她在两寸象牙上表现出来的伟大之处。在奥斯丁对理查德逊和菲尔丁的继承问题上,主要以后面两位作家的作品为前文本;谈到创新的时候,主要以奥斯丁作品为前文本,从读者感受来体味她的独到之处。  而对于奥斯丁本人创作主题与风格的演变,论文从文内互文性解读的解读出发,深入探讨她的六部作品之间的差异,尤其是前半期与后半期作品的区别。  以理查德逊和菲尔丁的作品为前文本的创作顺序互文性解读可以十分清楚的显示出奥斯丁在小说的创作体裁、主题选择、角色塑造以及反讽手段的运用上对这两位英国早期小说大师的继承与借鉴:奥斯丁选择了读者和她本人都很感兴趣的以婚姻为最终目标的求婚作为她全部小说的题材,以帕梅拉式的灰姑娘故事为主题。在创作体裁上,奥斯丁先是走理查德逊的书信体路线,保留了这种模式在情感表达上的优势:小说作者在以写信人视角作出事件记录的同时,可以对写信人的内心情感即时进行深入地分析----好友亲人间书信往来所特有的那种亲昵、私密的效果足以表达其主观和内心倾向而不显得突兀和生硬。但当奥斯丁准备出版自己的作品时,她把自己最初的书信体改成了第三人称叙事手法,同时承继了菲尔丁在叙述时的旁白手法、戏剧场面和反讽。  而以奥斯丁小说为前文本的现代读者阅读顺序互文性解读可以让读者方便地发现奥斯丁在他们基础之上的发展与超越:她去除了书信体作品不可避免的冗长罗嗦的毛病,摆脱了菲尔丁对作品干涉过多的硬伤,塑造了个性鲜明的人物,使自己的作品超然于道德说教之上,具有较强的文学意义而非文学史意义。这两者的比较还能凸现奥斯丁作品中的现代意识,很明显,这是她的小说在两个世纪以后依然畅销,或者确切的说,比她在世时候更受读者喜爱的一个重要原因。  本文还以文内互文性揭示奥斯丁作品主题的演变,这一章节的前文本是她少女时代创作的三部小说:《诺桑觉寺》,《理智与情感》和《傲慢与偏见》,读者暨评论者的介入使得奥斯丁前后期的作品出现了对话的可能——六个故事中人物的不同结局或下场反映出奥斯丁在其创作的前后期对女性命运的思考以及为女性寻求出路的心理历程。  奥斯丁小说主题意义的焦点是她对当时妇女地位、命运和出路问题的思考和回应,奥斯丁通过对理查德逊和菲尔丁作品的继承和超越,选择了千百年来人类社会不变的主题——婚姻和家庭,塑造了和以往文学作品里不同的男女主人翁,以简洁风趣的文风和现代意识在两个世纪以后依然赢得了无数读者的喜爱。
其他文献
近日,英国皇家特许测量师学会的一份《经济改革对中国建筑成本管理系统的影响研究》报告夺人眼球,引起国内建筑企业内高管们的关注。该报告主要研究了目前国际上最流行的工程承
谭恩美(1952-)是美国著名的华裔女作家,她的处女作《喜福会》(1989)一经问世即引起轰动,获得了美国普通读者和评论界的广泛关注和好评,被视为美国华裔文学走向繁荣的标志之一。这
研究翻译研究的历史是翻译研究的重要组成部分。本研究从“范式”和“范式转换”的角度,旨在考察翻译研究、尤其是中国翻译研究的历史。  回顾西方翻译研究的历史表明,“原
转杯纺装置的资深大腕rn经纬纺织机械股份有限公司榆次分公司总工程师 闫进祥rn这一年,对于经纬纺织机械股份有限公司榆次分公司技术中心总设计师闫进祥而言,十分忙碌,参与公
本文在归纳和总结前人研究者大量有价值的研究成果的基础之上,综合运用文艺心理学、接受美学、比较文学之平行研究、后殖民主义理论等多种研究方法,以林权泽和张艺谋的国际电影
期刊
技术的进步,思想的提升,促进了行业的发展,但人始终是一切进步的不竭动力.这一年以来,纺机人在想些什么?有什么心里话想说?为此,我们采访了部分企业家、管理者和一线工人,听
期刊
2012年,房地产市场新闻不断,除了房价依旧是社会关注的热点之外,住宅工程质量似乎再次成为一个热点。如,深圳万科某精装房项目柜体背板发霉,墙面涂料发生脱落等问题。江西省
期刊