古塘村住宅空间、家庭模式与价值观演变跨文化互动问题初探

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tianzhizui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
跨入新纪元,中国家庭在外来文化与国内现代化进程的双重影响下,发生了巨变,传统意义上以“宗族/家族主义”为代表的中国家庭文化研究,以及西方既存理论框架已无法更好地容纳现代中国家庭日新月异的发展与变化。空间是人类社会的基本体验,不同文化赋予空间不同的生产模式与神话表征,空间的改变又反作用于人类社会,进而产出一套基于人与环境互动所形成的空间内部生产秩序。住宅空间与家庭生活息息相关,它不仅是中国家庭日常生活的“容器”,其体现并反作用于中国家庭模式、文化以及价值观的变迁过程。  本项研究立足于中国家庭历史演变时间轴,结合社会学与空间理论研究视点,创新性地从处于跨文化交流时空下中国家庭住宅空间变化角度出发,通过对皖南古塘村一家五代人住宅空间从传统徽派建筑到西式小洋楼的发展,以及其家庭的历史演变进行质性田野调查,探究住宅空间与家庭模式/文化的互动、传统中国住宅空间/家庭文化与外部空间/家庭文化的跨文化交流。  研究发现,住宅空间/家庭文化的互动在不同文化交流时期呈现不同的关系模式。新中国成立前,古塘村村民生活在封闭的徽派民居中,并于内部生产出一套与儒家文化相呼应的神话空间与生活秩序,但这种理想化的空间安排在实际生活中往往会发生变动,因此其空间/家庭互动呈现出一种三角关系。其后,国家力量的干涉使此种互动呈现出新的四角关系。而现代中国,西方文化以其现代性的神话意义侵入家庭生活,住宅空间向功能性空间转变,并创造出一套适应商品社会发展的、注重生活秩序与效率的现代家庭模式/文化。  在这一跨文化交流中,古塘村村民完成了从文化被动接受者到主动参与者的身份转变,其家庭模式/文化也发生了巨变。变化主要有:家庭规模日益缩小,家庭模式从传统向心型模式向离心型模式转变;大众传媒的信息传输与现代性人口流动扩大了家庭成员的时空体验,次要接触逐渐替代家庭接触成为关系网重心;中国传统神话空间与家庭文化被不断消解,但隐藏于中国家庭内部文化与权力的斗争从未停止,传统家庭秩序在一定程度上仍然作用于新的空间/家庭互动当中。
其他文献
作业作为课堂教学的延伸,衔接课内外活动与新旧知识,是教学活动不可缺少的环节,同时占据着教师与学生大量时间。初中是英语学习的初级阶段,是学生发展语言能力的关键时期,注重学生
The feminist movement that originated in the western countries at the end of the 19th century developed quickly all over the world in the early 20th century.Lot
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
汉斯·弗米尔的目的论一提出就引起了翻译界的广泛关注,有对其实用性的欣赏,也不乏对它的质疑。随着翻译理论研究及实践的深入,越来越多的人已经认可目的论对于实用文本的实
本论文对英汉语篇回指中语法角色和语义角色的作用进行了对比研究,目的是:1)考察这两种因素在回指中的相对表现;2)研究如何将二者结合以提高消解准确率;3)探究造成消解失败的原因。
本文从勒弗菲尔改写理论出发,对莫言作品《丰乳肥臀》葛浩文英译本进行研究,分析意识形态、赞助人以及诗学对翻译实践的影响。翻译作为最明显的改写形式之一,在《丰乳肥臀》的英
为了解决温度传感技术实验电路参数选择的问题,本文采用C语言编程,将要选择的参数R和Rf快速、准确地计算出来,通过温度传感技术实验,验证了该程序的计算结果是可靠的。 In o
根据动态对等理论,只有当译文读者对译文的反应和原文读者对原文的反应大致相当时,该译文才是合格的译文。   幽默翻译的主要任务是再现原文幽默的精神并引起译文读者发笑,换
自20世纪50年代以来,具有跨学科性质的文体学成为研究小说、诗歌以及戏剧等文学体裁的重要手段和工具。19世纪80年代,戏剧文体学开始登上舞台,国内外学者试图运用话语分析作